Nepali Bible
2 Chronicles 36:4 in Nepali
2 Chronicles 36:4
नेकोले यहोआहाजका भाइलाई यहूदा अनि यरूशलेमका नयाँ राजा हुन भनी चुने। यहोआहाजका भाइको नाउँ एल्याकीम थियो। तब नेकोले एल्याकीमलाई नयाँ नाउँ दिए। तिनले उसको नाउँ यहोयाकीम राखे। तर नेकोले यहोआहाजलाई मिश्र देश लगे।
2 Chronicles 36:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
American Standard Version (ASV)
And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
Bible in Basic English (BBE)
And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, changing his name to Jehoiakim. And Neco took his brother Jehoahaz away to Egypt.
Darby English Bible (DBY)
And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
Webster's Bible (WBT)
And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
World English Bible (WEB)
The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
Young's Literal Translation (YLT)
and the king of Egypt causeth Eliakim his brother to reign over Judah and Jerusalem, and turneth his name to Jehoiakim; and Jehoahaz his brother hath Necho taken, and bringeth him in to Egypt.
| king | וַיַּמְלֵ֨ךְ | mālak | ma-LAHK |
| And the king | מֶֽלֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Egypt | מִצְרַ֜יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| made | אֶת | ʾēt | ate |
| Eliakim | אֶלְיָקִ֣ים | ʾelyāqîm | el-ya-KEEM |
| his brother | אָחִ֗יו | ʾāḥ | ak |
| over | עַל | ʿal | al |
| Judah | יְהוּדָה֙ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| and Jerusalem, | וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| and turned | וַיַּסֵּ֥ב | sābab | sa-VAHV |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| his name | שְׁמ֖וֹ | šēm | shame |
| to Jehoiakim. | יְהֽוֹיָקִ֑ים | yĕhôyāqîm | yeh-hoh-ya-KEEM |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| Jehoahaz | יֽוֹאָחָ֤ז | yôʾāḥāz | yoh-ah-HAHZ |
| his brother, | אָחִיו֙ | ʾāḥ | ak |
| took | לָקַ֣ח | lāqaḥ | la-KAHK |
| And Necho | נְכ֔וֹ | nĕkô | neh-HOH |
| and carried | וַיְבִיאֵ֖הוּ | bôʾ | boh |
| him to Egypt. | מִצְרָֽיְמָה׃ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |