Numbers 27:13
त्यो भूमि देखे पछि तिम्रो दाज्यु हारून जस्तै तिमी पनि मर्नेछौ।
Numbers 27:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
American Standard Version (ASV)
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered;
Bible in Basic English (BBE)
And when you have seen it, you will be put to rest with your people, as your brother Aaron was:
Darby English Bible (DBY)
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy peoples, as Aaron thy brother was gathered,
Webster's Bible (WBT)
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered to thy people, as Aaron thy brother was gathered.
World English Bible (WEB)
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
Young's Literal Translation (YLT)
and thou hast seen it, and thou hast been gathered unto thy people, also thou, as Aaron thy brother hath been gathered,
| And when thou hast seen | וְרָאִ֣יתָה | wĕrāʾîtâ | veh-ra-EE-ta |
| it, thou | אֹתָ֔הּ | ʾōtāh | oh-TA |
| also | וְנֶֽאֱסַפְתָּ֥ | wĕneʾĕsaptā | veh-neh-ay-sahf-TA |
| gathered be shalt | אֶל | ʾel | el |
| unto | עַמֶּ֖יךָ | ʿammêkā | ah-MAY-ha |
| thy people, | גַּם | gam | ɡahm |
| as | אָ֑תָּה | ʾāttâ | AH-ta |
| Aaron | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| thy brother | נֶֽאֱסַ֖ף | neʾĕsap | neh-ay-SAHF |
| was gathered. | אַֽהֲרֹ֥ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
| אָחִֽיךָ׃ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha |
Cross Reference
Numbers 31:2
“मिद्यानीहरूले इस्राएलीहरू माथि गरेको अन्यायमा तिनीहरूलाई दण्ड देऊ। त्यस पछि, मोशा, तिमी तिम्रा पिता-पुर्खाहरूसित मिल्न जानेछौ।”
Deuteronomy 10:6
इस्राएलीहरू बाओथ-बने याकानीहरूको कूवाहरूदेखि हिंडेर मोसेरासम्म आए। त्यहाँ हारूनको मृत्यु भयो अनि तिनलाई त्यहीं गाडे। हारूनको छोरो एलाजारले बाबुको ठाउँमा पूजाहारीको काम गरे।
Genesis 25:8
त्यसपछि तिनी दुर्बल भए अनि मरे। तिनी घेरै वर्षसम्म आनन्दपूर्वक बाँचे। तिनलाई तिनका पुर्खाहरूसितै गाडियो।
Genesis 25:17
इश्माएल एक सय सैंतीस वर्षसम्म बाँचे। त्यसपछि उनको मृत्यु भयो। अनि उनलाई उनका आफन्तहरू गाडेको ठाउँमा गाडियो।
Numbers 20:24
“अब हारून उसको पुर्खाहरूसित मिल्नेछ। तिमी र हारूनले मरीबाको पानीमा मैले दिएको आज्ञा पालन नगरेकोले मैले इस्राएलका मानिसहरूलाई दिन्छु भनेको भूमिमा तिमीहरू पस्न पाउने छैनौ।
Numbers 33:38
परमप्रभुको आज्ञालाई पालन गरेर, पूजाहरूरी हारून होर पर्वत माथि गए अनि त्यहाँ मरे। हारून मरेको दिन पाँचौं महीनाको पहिलो दिन थियो र इस्राएलीहरूले मिश्र छोडको चालीस वर्ष पुगेको थियो।
Deuteronomy 32:50
तिमी त्यही पर्वतमाथि मर्नेछौ। तिमी पनि त्यसरी नै आफ्नो मानिसहरूसित मिल्नेछौ जसरी तिम्रा दाज्यू हारून होर पर्वतमा मरेर आफ्नो मानिसहरूसित मिले।