Numbers 23:13 in Nepali

Nepali Nepali Bible Numbers Numbers 23 Numbers 23:13

Numbers 23:13
त्यसपछि बालाकले उसलाई भने, “तपाईं मसंग यता अर्को ठाँउमा आउनु, जहाँबाट ती मानिसहरूलाई अझ वेशी संख्यामा देख्न सक्नु हुन्छ। तपाईंले तिनीहरू सबैलाई देख्न सक्नुहुन्न खाली एक भाग मात्र देख्न सक्नुहुन्छ। त्यहाँबाट तपाईंले मेरो पक्षमा सराप्नु होस्।”

Numbers 23:12Numbers 23Numbers 23:14

Numbers 23:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.

American Standard Version (ASV)
And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them; thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.

Bible in Basic English (BBE)
And Balak said to him, Come with me now into another place from which you will not be able to see them all, but only the outskirts of them; and you will send curses on them from there.

Darby English Bible (DBY)
And Balak said to him, Come, I pray thee, with me to another place, from whence thou wilt see them; thou shalt see only the extremity of them and shalt not see them all, and curse me them from thence.

Webster's Bible (WBT)
And Balak said to him, Come, I pray thee, with me to another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and from thence curse them for me.

World English Bible (WEB)
Balak said to him, Please come with me to another place, from whence you may see them; you shall see but the utmost part of them, and shall not see them all: and curse me them from there.

Young's Literal Translation (YLT)
And Balak saith unto him, `Come, I pray thee, with me unto another place, whence thou dost see it, only its extremity thou dost see, and all of it thou dost not see, and pierce it for me thence;'

And
Balak
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
אֵלָ֜יוʾēlāyway-LAV
unto
בָּלָ֗קbālāqba-LAHK
Come,
him,
לְךָlĕkāleh-HA
I
pray
thee,
נָּ֨אnāʾna
with
אִתִּ֜יʾittîee-TEE
unto
me
אֶלʾelel
another
מָק֤וֹםmāqômma-KOME
place,
אַחֵר֙ʾaḥērah-HARE
from
whence
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
see
mayest
thou
תִּרְאֶ֣נּוּtirʾennûteer-EH-noo
see
shalt
thou
them:
מִשָּׁ֔םmiššāmmee-SHAHM
but
אֶ֚פֶסʾepesEH-fes
the
utmost
part
קָצֵ֣הוּqāṣēhûka-TSAY-hoo
not
shalt
and
them,
of
תִרְאֶ֔הtirʾeteer-EH
see
וְכֻלּ֖וֹwĕkullôveh-HOO-loh
them
all:
לֹ֣אlōʾloh
curse
and
תִרְאֶ֑הtirʾeteer-EH
me
them
from
thence.
וְקָבְנוֹwĕqobnôveh-kove-NOH
לִ֖יlee
מִשָּֽׁם׃miššāmmee-SHAHM

Cross Reference

Numbers 22:41
भोलिपल्ट बिहानै बालाकले बिलामलाई बमोत- बालमा लिएर गए। त्यहाँबाट तिनले इस्राएली मानिसहरूको केही भाग देखे।

Joshua 24:9
तब मोआबको राजा, सिप्पोरका छोरा बालाकले इस्राएलका मानिसहरू विरूद्ध लड्न तयार भए। ती राजाले बओरका छोरा बालामलाई बोलाई पठाए। उसले बालामलाई तिमीहरूलाई श्रापदिन लगाए।

1 Kings 20:23
राजा बेन-हददका अधिकारीहरूले उनलाई भने, “इस्राएलका देवताहरू ता पहाडहरूका देवता हुन्। हामीले पर्वतीय क्षेत्रमा लडाईं गर्यौ। यसकारण इस्राएलका मानिसहरूले जीते। यसकारण हामी उनीहरू सँग त्यस ठाउँमा लडाईं गरौं। तब हामी जित्ने छौं।

1 Kings 20:28
परमेश्वरका जन इस्राएलका राजाकहाँ आए र भनेः “परमप्रभुले भन्नुभएको छ, ‘अरामका मानिसहरूले त्यो सोच्छन्, म, परमप्रभु हुँ पर्वतहरूका मात्र परमेश्वर हुँ, अनि म सम्म भूमिको पनि परमेश्वर होइन। यसकारण म तिमीलाई यो विशाल शत्रुलाई परास्त गर्ने शक्ति दिन्छु। तब तिमी जान्ने छौ, कि म नै परमप्रभु हुँ।”‘

Psalm 109:17
त्यस दुष्ट मानिसले अरूकोलागि नराम्रो होस भन्ने इच्छा गर्यो अनि सराप्यो। त्यसले कहिल्यै पनि अरूहरूको निम्ति राम्रा कुराहरू चिताएन। यसैले त्यसप्रति पनि राम्रो कुरा हुन नदेऊ।

Micah 6:5
हे मेरा मानिसहरु, मोआबको राजा बालाकको दुष्ट योजनालाई याद गर। ती कुरा याद गर जो अबोरको छोरा बिलामले बालाकलाई भनेको थियो। ती कुरा स्मरण गर जो सित्तीमबाट गिलगाल सम्म घटेको थियो। तब मात्र बुझ्नेछौ, परमप्रभुमा उद्धार छ।”

James 3:9
हामी हाम्रा जिब्रोलाई हाम्रो परमप्रभु अनि पिताको स्तुतिमा उपयोग गर्छौ। अनि अझै त्यही जिब्रोले हामी मानिसहरूलाई सराप्छौ जसलाई परमेश्वरको सकलमा बनाइएको छ।