Index
Full Screen ?
 

Nehemiah 7:72 in Nepali

Nehemiah 7:72 Nepali Bible Nehemiah Nehemiah 7

Nehemiah 7:72
अनि अन्य मानिसहरूले प्रायः 375 पाउण्ड सुन अनि प्रायः 1/4 टन चाँदी अनि पूजाहारीहरूका निम्ती 67 कपडाहरू दान गरे।

Tamil Indian Revised Version
நான் பாபிலோனில் இருக்கிற பேலைத் தண்டிப்பேன்; அது விழுங்கினதை அதின் வாயிலிருந்து கக்கவைப்பேன்; மக்கள் இனி அதினிடத்திற்கு ஓடிவரமாட்டார்கள், பாபிலோனின் மதிலும் விழும்.

Tamil Easy Reading Version
பாபிலோனிலுள்ள பொய்த் தெய்வமான பேலைத் தண்டிப்பேன். அவன் விழுங்கிய ஜனங்களை வாந்திப்பண்ணும்படி செய்வேன். பாபிலோனைச் சுற்றியுள்ள சுவர்கள் கீழே விழும். மற்ற தேசத்தார்கள் பாபிலோனுக்கு வருவதை நிறுத்துவார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽நான் பாபிலோனில்␢ பேலைத் தண்டிப்பேன்;␢ அது விழுங்கினதை␢ அதன் வாயினின்று கக்கச்செய்வேன்;␢ மக்களினங்கள் இனி ஒருபோதும்␢ அங்குக் செல்லமாட்டா;␢ பாபிலோன் மதிலும்␢ தரைமட்டமாக்கப்படும்.⁾

எரேமியா 51:43எரேமியா 51எரேமியா 51:45

King James Version (KJV)
And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.

American Standard Version (ASV)
And I will execute judgment upon Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up; and the nations shall not flow any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.

Bible in Basic English (BBE)
And I will send punishment on Bel in Babylon, and take out of his mouth what went into it; no longer will the nations be flowing together to him: truly, the wall of Babylon will come down.

Darby English Bible (DBY)
And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth what he hath swallowed up; and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon is fallen.

World English Bible (WEB)
I will execute judgment on Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he has swallowed up; and the nations shall not flow any more to him: yes, the wall of Babylon shall fall.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I have seen after Bel in Babylon, And I have brought forth that which he swallowed — from his mouth, And flow no more unto him do nations, Also the wall of Babylon hath fallen.

எரேமியா Jeremiah 51:44
நான் பாபிலோனில் இருக்கிற பேலைத் தண்டிப்பேன்; அது விழுங்கினதை அதின் வாயிலிருந்து கக்கப்பண்ணுவேன்; ஜாதிகள் இனி அதினிடத்திற்கு ஓடிவரமாட்டார்கள், பாபிலோனின் மதிலும் விழும்.
And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.

And
I
will
punish
וּפָקַדְתִּ֨יûpāqadtîoo-fa-kahd-TEE

עַלʿalal
Bel
בֵּ֜לbēlbale
in
Babylon,
בְּבָבֶ֗לbĕbābelbeh-va-VEL
forth
bring
will
I
and
וְהֹצֵאתִ֤יwĕhōṣēʾtîveh-hoh-tsay-TEE
mouth
his
of
out
אֶתʾetet

בִּלְעוֹ֙bilʿôbeel-OH
up:
swallowed
hath
he
which
that
מִפִּ֔יוmippîwmee-PEEOO
nations
the
and
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
shall
not
יִנְהֲר֥וּyinhărûyeen-huh-ROO
flow
together
אֵלָ֛יוʾēlāyway-LAV
more
any
ע֖וֹדʿôdode
unto
גּוֹיִ֑םgôyimɡoh-YEEM
him:
yea,
גַּםgamɡahm
wall
the
חוֹמַ֥תḥômathoh-MAHT
of
Babylon
בָּבֶ֖לbābelba-VEL
shall
fall.
נָפָֽלָה׃nāpālâna-FA-la
And
that
which
וַֽאֲשֶׁ֣רwaʾăšerva-uh-SHER
the
rest
נָֽתְנוּ֮nātĕnûna-teh-NOO
people
the
of
שְׁאֵרִ֣יתšĕʾērîtsheh-ay-REET
gave
הָעָם֒hāʿāmha-AM
was
twenty
זָהָ֗בzāhābza-HAHV
thousand
דַּרְכְּמוֹנִים֙darkĕmônîmdahr-keh-moh-NEEM
drams
שְׁתֵּ֣יšĕttêsheh-TAY
gold,
of
רִבּ֔וֹאribbôʾREE-boh
and
two
thousand
וְכֶ֖סֶףwĕkesepveh-HEH-sef
pound
מָנִ֣יםmānîmma-NEEM
silver,
of
אַלְפָּ֑יִםʾalpāyimal-PA-yeem
and
threescore
וְכָתְנֹ֥תwĕkotnōtveh-hote-NOTE
and
seven
כֹּֽהֲנִ֖יםkōhănîmkoh-huh-NEEM
priests'
שִׁשִּׁ֥יםšiššîmshee-SHEEM
garments.
וְשִׁבְעָֽה׃wĕšibʿâveh-sheev-AH

Tamil Indian Revised Version
நான் பாபிலோனில் இருக்கிற பேலைத் தண்டிப்பேன்; அது விழுங்கினதை அதின் வாயிலிருந்து கக்கவைப்பேன்; மக்கள் இனி அதினிடத்திற்கு ஓடிவரமாட்டார்கள், பாபிலோனின் மதிலும் விழும்.

Tamil Easy Reading Version
பாபிலோனிலுள்ள பொய்த் தெய்வமான பேலைத் தண்டிப்பேன். அவன் விழுங்கிய ஜனங்களை வாந்திப்பண்ணும்படி செய்வேன். பாபிலோனைச் சுற்றியுள்ள சுவர்கள் கீழே விழும். மற்ற தேசத்தார்கள் பாபிலோனுக்கு வருவதை நிறுத்துவார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽நான் பாபிலோனில்␢ பேலைத் தண்டிப்பேன்;␢ அது விழுங்கினதை␢ அதன் வாயினின்று கக்கச்செய்வேன்;␢ மக்களினங்கள் இனி ஒருபோதும்␢ அங்குக் செல்லமாட்டா;␢ பாபிலோன் மதிலும்␢ தரைமட்டமாக்கப்படும்.⁾

எரேமியா 51:43எரேமியா 51எரேமியா 51:45

King James Version (KJV)
And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.

American Standard Version (ASV)
And I will execute judgment upon Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up; and the nations shall not flow any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.

Bible in Basic English (BBE)
And I will send punishment on Bel in Babylon, and take out of his mouth what went into it; no longer will the nations be flowing together to him: truly, the wall of Babylon will come down.

Darby English Bible (DBY)
And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth what he hath swallowed up; and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon is fallen.

World English Bible (WEB)
I will execute judgment on Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he has swallowed up; and the nations shall not flow any more to him: yes, the wall of Babylon shall fall.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I have seen after Bel in Babylon, And I have brought forth that which he swallowed — from his mouth, And flow no more unto him do nations, Also the wall of Babylon hath fallen.

எரேமியா Jeremiah 51:44
நான் பாபிலோனில் இருக்கிற பேலைத் தண்டிப்பேன்; அது விழுங்கினதை அதின் வாயிலிருந்து கக்கப்பண்ணுவேன்; ஜாதிகள் இனி அதினிடத்திற்கு ஓடிவரமாட்டார்கள், பாபிலோனின் மதிலும் விழும்.
And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.

And
I
will
punish
וּפָקַדְתִּ֨יûpāqadtîoo-fa-kahd-TEE

עַלʿalal
Bel
בֵּ֜לbēlbale
in
Babylon,
בְּבָבֶ֗לbĕbābelbeh-va-VEL
forth
bring
will
I
and
וְהֹצֵאתִ֤יwĕhōṣēʾtîveh-hoh-tsay-TEE
mouth
his
of
out
אֶתʾetet

בִּלְעוֹ֙bilʿôbeel-OH
up:
swallowed
hath
he
which
that
מִפִּ֔יוmippîwmee-PEEOO
nations
the
and
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
shall
not
יִנְהֲר֥וּyinhărûyeen-huh-ROO
flow
together
אֵלָ֛יוʾēlāyway-LAV
more
any
ע֖וֹדʿôdode
unto
גּוֹיִ֑םgôyimɡoh-YEEM
him:
yea,
גַּםgamɡahm
wall
the
חוֹמַ֥תḥômathoh-MAHT
of
Babylon
בָּבֶ֖לbābelba-VEL
shall
fall.
נָפָֽלָה׃nāpālâna-FA-la

Chords Index for Keyboard Guitar