Nehemiah 6:10
एकदिन म शमायाह दलायाहका छोरा मेहेतबेलका नातिको घरमा गएँ। अनि तिनी आफ्ना घर छाड्न समर्थन थिएनन्। तिनले भने,“हामी परमेश्वरको मन्दिर भित्र भेट गरौं हामी मन्दिरको ढोकाहरू बन्द गरौं, किनभने तिनीहरू तिमीलाई मार्न राती आउँदैछन्।”
Afterward I | וַֽאֲנִי | waʾănî | VA-uh-nee |
came | בָ֗אתִי | bāʾtî | VA-tee |
unto the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
Shemaiah of | שְֽׁמַֽעְיָ֧ה | šĕmaʿyâ | sheh-ma-YA |
the son | בֶן | ben | ven |
of Delaiah | דְּלָיָ֛ה | dĕlāyâ | deh-la-YA |
the son | בֶּן | ben | ben |
Mehetabeel, of | מְהֵֽיטַבְאֵ֖ל | mĕhêṭabʾēl | meh-hay-tahv-ALE |
who | וְה֣וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
was shut up; | עָצ֑וּר | ʿāṣûr | ah-TSOOR |
said, he and | וַיֹּ֡אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
together meet us Let | נִוָּעֵד֩ | niwwāʿēd | nee-wa-ADE |
in | אֶל | ʾel | el |
the house | בֵּ֨ית | bêt | bate |
God, of | הָֽאֱלֹהִ֜ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
within | אֶל | ʾel | el |
תּ֣וֹךְ | tôk | toke | |
the temple, | הַֽהֵיכָ֗ל | hahêkāl | ha-hay-HAHL |
shut us let and | וְנִסְגְּרָה֙ | wĕnisgĕrāh | veh-nees-ɡeh-RA |
the doors | דַּלְת֣וֹת | daltôt | dahl-TOTE |
of the temple: | הַֽהֵיכָ֔ל | hahêkāl | ha-hay-HAHL |
for | כִּ֚י | kî | kee |
come will they | בָּאִ֣ים | bāʾîm | ba-EEM |
to slay | לְהָרְגֶ֔ךָ | lĕhorgekā | leh-hore-ɡEH-ha |
night the in yea, thee; | וְלַ֖יְלָה | wĕlaylâ | veh-LA-la |
will they come | בָּאִ֥ים | bāʾîm | ba-EEM |
to slay | לְהָרְגֶֽךָ׃ | lĕhorgekā | leh-hore-ɡEH-ha |