सपन्याह 3:20
त्यस समय म तिमीहरूलाई फर्काएर ल्याउँनेछु, म तिमीहरू सबैलाई एकै साथ फर्काएर ल्याउँनेछु, म तिमीहरूलाई प्रशिद्ध बनाउँनेछु। प्रत्तेक ठाउँका मानिसहरूले तिम्रो प्रशंसा गर्नेछन्। यो त्यस बेला हुनेछ जब म तिम्रो आँखाको अगाडी ती कैदीहरूलाई फर्काएर ल्याउँनेछु।” परमप्रभुले यी सबै कुराहरू भन्नुभयो।
At that | בָּעֵ֤ת | bāʿēt | ba-ATE |
time | הַהִיא֙ | hahîʾ | ha-HEE |
will I bring | אָבִ֣יא | ʾābîʾ | ah-VEE |
time the in even again, you | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
that I gather | וּבָעֵ֖ת | ûbāʿēt | oo-va-ATE |
for you: | קַבְּצִ֣י | qabbĕṣî | ka-beh-TSEE |
I will make | אֶתְכֶ֑ם | ʾetkem | et-HEM |
name a you | כִּֽי | kî | kee |
and a praise | אֶתֵּ֨ן | ʾettēn | eh-TANE |
among all | אֶתְכֶ֜ם | ʾetkem | et-HEM |
people | לְשֵׁ֣ם | lĕšēm | leh-SHAME |
of the earth, | וְלִתְהִלָּ֗ה | wĕlithillâ | veh-leet-hee-LA |
back turn I when | בְּכֹל֙ | bĕkōl | beh-HOLE |
עַמֵּ֣י | ʿammê | ah-MAY | |
your captivity | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
eyes, your before | בְּשׁוּבִ֧י | bĕšûbî | beh-shoo-VEE |
saith | אֶת | ʾet | et |
the Lord. | שְׁבוּתֵיכֶ֛ם | šĕbûtêkem | sheh-voo-tay-HEM |
לְעֵינֵיכֶ֖ם | lĕʿênêkem | leh-ay-nay-HEM | |
אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |