Romans 11:3
“परमप्रभु, मानिसहरूले तपाईंका अगमवक्ताहरूलाई मारे। अनि तपाईंका वेदीहरू सबै भत्काई दिए। म मात्र एकजना अगमवक्ता अझ बाँचिरहेछु। अनि मानिसहरू मलाई मार्न खोजिरहेछन्।”
Romans 11:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
American Standard Version (ASV)
Lord, they have killed thy prophets, they have digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
Bible in Basic English (BBE)
Lord, they have put your prophets to death, and made waste your altars, and now I am the last, and they are searching for me to take away my life.
Darby English Bible (DBY)
Lord, they have killed thy prophets, they have dug down thine altars; and *I* have been left alone, and they seek my life.
World English Bible (WEB)
"Lord, they have killed your prophets, they have broken down your altars; and I am left alone, and they seek my life."
Young's Literal Translation (YLT)
`Lord, Thy prophets they did kill, and Thy altars they dug down, and I was left alone, and they seek my life;'
| Lord, | Κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| they have killed | τοὺς | tous | toos |
| thy | προφήτας | prophētas | proh-FAY-tahs |
| σου | sou | soo | |
| prophets, | ἀπέκτειναν | apekteinan | ah-PAKE-tee-nahn |
| and | καὶ | kai | kay |
| digged down | τὰ | ta | ta |
| thine | θυσιαστήριά | thysiastēria | thyoo-see-ah-STAY-ree-AH |
| σου | sou | soo | |
| altars; | κατέσκαψαν | kateskapsan | ka-TAY-ska-psahn |
| and I | κἀγὼ | kagō | ka-GOH |
| am left | ὑπελείφθην | hypeleiphthēn | yoo-pay-LEE-fthane |
| alone, | μόνος | monos | MOH-nose |
| and | καὶ | kai | kay |
| they seek | ζητοῦσιν | zētousin | zay-TOO-seen |
| my | τὴν | tēn | tane |
| ψυχήν | psychēn | psyoo-HANE | |
| life. | μου | mou | moo |
Cross Reference
1 राजा 18:4
एक समय जब ईजेबेल सबै परमप्रभुका अगमवक्ताहरूको हत्या गरिहरेकी थिई, त्यस बेला ओबद्याले 100 अगमवक्ताहरूलाई लिएर गए अनि तिनीहरूलाई दुइवटा ओढारमा लुकाए। ओबद्याले 50 जना अगमवक्ताहरूलाई एउटा ओढारमा अनि अरू 50 जनालाई अर्को ओढारमा लुकाए। तब ओबद्याले तिनीहरूका लागि खाद्य र पानी ल्याए।
1 राजा 18:13
तिमीले थाह पायौ मैले के गरें!ईजेबेलले परमप्रभुका अगमवक्ताहरूलाई मारिरहेकी थिई अनि मैले 100 अगमवक्ताहरूलाई ओढारमा लुकाएँ। मैले 50 जना अगमवक्ताहरूलाई एउटा ओढारमा अनि अरू 50 अगमवक्ताहरूलाई अर्को ओढारमा राखें। मैले तिनीहरूका लागि खाद्य र पानी ल्याएँ।
1 राजा 18:30
तब एलियाले मानिसहरूलाई भने, “अब मेरो सामु आओ।” यसकारण सबै मानिसहरू एलियाको वरिपरि थुप्रिए। परमप्रभुको वेदी भत्किएको थियो। यसकारण एलियाले ठीक पारे।
1 राजा 19:10
एलियाले उत्तर दिए, “परमप्रभु, सर्वशक्तिमान परमेश्वर, सधैं मैले सकेसम्म तपाईंको सेवा गरेको छु। तर इस्राएलका मानिसहरूले तपाईंसित भएको करार तोेडेका छन् तिनीहरूले तपाईंका वेदीहरू भत्काए। तिनीहरूले तपाईंका अगमवक्ताहरूलाई मारे। म मात्र यस्तो अगमवक्ता हुँ जो अहिलेसम्म जिउँदै छु अनि अहिले तिनीहरू मलाई मार्ने प्रयास गर्दैछन्।”
यर्मिया 2:30
“मैले तिमीहरूका नानीहरूलाई दण्ड दिएँ। तर त्यो वेकार भयो कारण तिनीहरूले त्यो ग्रहण गरेनन्। जो अगमवक्तहरू तिमीहरूकहाँ आएका थिए तिनीहरूलाई तिमीहरूले तरवारले काटयौ। संहार गर्ने सिंहले झैं तिमीहरूले अगमवक्ताहरूलाई मार्यौ।”
नहेम्याह 9:26
तर तिनीहरू अनाज्ञाकारी भएर तपाईंको विरूद्ध विद्रोह गरे अनि तपाईंको व्यवस्था आफ्ना पिठ तिर फ्याँके। तिनीहरूले तपाईंका अगमवक्ताहरूलाई मारे जसले तिनीहरूलाई तपाईं कहाँ फर्काई ल्याउका निम्ति तिनीहरूलाई चेतावनी दिएका थिए। तिनीहरूले तपाईंको विरूद्धमा डरलाग्दा कामहरू गरे।