Interlinear verses Proverbs 6
  1. בְּ֭נִי
    son,
    BEH-nee
    אִם
    if
    eem
    עָרַ֣בְתָּ
    thou
    ah-RAHV-ta
    לְרֵעֶ֑ךָ
    be
    leh-ray-EH-ha
    תָּקַ֖עְתָּ
    surety
    ta-KA-ta
    לַזָּ֣ר
    for
    la-ZAHR
    כַּפֶּֽיךָ׃
    thy
    ka-PAY-ha
  2. נוֹקַ֥שְׁתָּ
    art
    noh-KAHSH-ta
    בְאִמְרֵי
    snared
    veh-eem-RAY
    פִ֑יךָ
    with
    FEE-ha
    נִ֝לְכַּ֗דְתָּ
    the
    NEEL-KAHD-ta
    בְּאִמְרֵי
    words
    beh-eem-RAY
    פִֽיךָ׃
    of
    FEE-ha
  3. עֲשֵׂ֨ה
    this
    uh-SAY
    זֹ֥את
    now,
    zote
    אֵפ֪וֹא׀
    my
    ay-FOH
    בְּנִ֡י
    son,
    beh-NEE
    וְֽהִנָּצֵ֗ל
    and
    veh-hee-na-TSALE
    כִּ֘י
    deliver
    kee
    בָ֤אתָ
    thyself,
    VA-ta
    בְכַף
    when
    veh-HAHF
    רֵעֶ֑ךָ
    thou
    ray-EH-ha
    לֵ֥ךְ
    art
    lake
    הִ֝תְרַפֵּ֗ס
    come
    HEET-ra-PASE
    וּרְהַ֥ב
    into
    oo-reh-HAHV
    רֵעֶֽיךָ׃
    the
    ray-A-ha
  4. אַל
    not
    al
    תִּתֵּ֣ן
    sleep
    tee-TANE
    שֵׁנָ֣ה
    to
    shay-NA
    לְעֵינֶ֑יךָ
    thine
    leh-ay-NAY-ha
    וּ֝תְנוּמָ֗ה
    eyes,
    OO-teh-noo-MA
    לְעַפְעַפֶּֽיךָ׃
    nor
    leh-af-ah-PAY-ha
  5. הִ֭נָּצֵל
    thyself
    HEE-na-tsale
    כִּצְבִ֣י
    as
    keets-VEE
    מִיָּ֑ד
    a
    mee-YAHD
    וּ֝כְצִפּ֗וֹר
    roe
    OO-heh-TSEE-pore
    מִיַּ֥ד
    from
    mee-YAHD
    יָקֽוּשׁ׃
    the
    ya-KOOSH
  6. לֵֽךְ
    to
    lake
    אֶל
    the
    el
    נְמָלָ֥ה
    ant,
    neh-ma-LA
    עָצֵ֑ל
    thou
    ah-TSALE
    רְאֵ֖ה
    sluggard;
    reh-A
    דְרָכֶ֣יהָ
    consider
    deh-ra-HAY-ha
    וַחֲכָֽם׃
    her
    va-huh-HAHM
  7. אֲשֶׁ֖ר
    having
    uh-SHER
    אֵֽין
    no
    ane
    לָ֥הּ
    guide,
    la
    קָצִ֗ין
    overseer,
    ka-TSEEN
    שֹׁטֵ֥ר
    or
    shoh-TARE
    וּמֹשֵֽׁל׃
    ruler,
    oo-moh-SHALE
  8. עַד
    long
    ad
    מָתַ֖י
    ma-TAI
    עָצֵ֥ל׀
    wilt
    ah-TSALE
    תִּשְׁכָּ֑ב
    thou
    teesh-KAHV
    מָ֝תַ֗י
    sleep,
    MA-TAI
    תָּק֥וּם
    O
    ta-KOOM
    מִשְּׁנָתֶֽךָ׃
    sluggard?
    mee-sheh-na-TEH-ha
  9. מְעַ֣ט
    a
    meh-AT
    שֵׁ֭נוֹת
    little
    SHAY-note
    מְעַ֣ט
    sleep,
    meh-AT
    תְּנוּמ֑וֹת
    a
    teh-noo-MOTE
    מְעַ֓ט׀
    little
    meh-AT
    חִבֻּ֖ק
    slumber,
    hee-BOOK
    יָדַ֣יִם
    a
    ya-DA-yeem
    לִשְׁכָּֽב׃
    little
    leesh-KAHV
  10. וּבָֽא
    shall
    oo-VA
    כִמְהַלֵּ֥ךְ
    thy
    heem-ha-LAKE
    רֵאשֶׁ֑ךָ
    poverty
    ray-SHEH-ha
    וּ֝מַחְסֹֽרְךָ֗
    come
    OO-mahk-soh-reh-HA
    כְּאִ֣ישׁ
    as
    keh-EESH
    מָגֵֽן׃
    one
    ma-ɡANE
  11. אָדָ֣ם
    naughty
    ah-DAHM
    בְּ֭לִיַּעַל
    person,
    BEH-lee-ya-al
    אִ֣ישׁ
    a
    eesh
    אָ֑וֶן
    wicked
    AH-ven
    ה֝וֹלֵ֗ךְ
    man,
    HOH-LAKE
    עִקְּשׁ֥וּת
    walketh
    ee-keh-SHOOT
    פֶּֽה׃
    with
    peh
  12. קֹרֵ֣ץ
    winketh
    koh-RAYTS
    בְּ֭עֵינָו
    with
    BEH-ay-nove
    מֹלֵ֣ל
    his
    moh-LALE
    בְּרַגְלָ֑ו
    eyes,
    beh-rahɡ-LAHV
    מֹ֝רֶ֗ה
    he
    MOH-REH
    בְּאֶצְבְּעֹתָֽיו׃
    speaketh
    beh-ets-beh-oh-TAIV
  13. תַּֽהְפֻּכ֨וֹת׀
    is
    ta-poo-HOTE
    בְּלִבּ֗וֹ
    in
    beh-LEE-boh
    חֹרֵ֣שׁ
    his
    hoh-RAYSH
    רָ֣ע
    heart,
    ra
    בְּכָל
    he
    beh-HAHL
    עֵ֑ת
    deviseth
    ate
    מִדְָנִ֥ים
    mischief
    mee-doh-NEEM
    יְשַׁלֵּֽחַ׃
    continually;
    yeh-sha-LAY-ak
  14. עַל
    al
    כֵּ֗ן
    shall
    kane
    פִּ֭תְאֹם
    his
    PEET-ome
    יָב֣וֹא
    calamity
    ya-VOH
    אֵיד֑וֹ
    come
    ay-DOH
    פֶּ֥תַע
    suddenly;
    PEH-ta
    יִ֝שָּׁבֵ֗ר
    suddenly
    YEE-sha-VARE
    וְאֵ֣ין
    shall
    veh-ANE
    מַרְפֵּֽא׃
    he
    mahr-PAY
  15. שֶׁשׁ
    six
    shesh
    הֵ֭נָּה
    things
    HAY-na
    שָׂנֵ֣א
    doth
    sa-NAY
    יְהוָ֑ה
    the
    yeh-VA
    וְ֝שֶׁ֗בַע
    Lord
    VEH-SHEH-va
    תּוֹעֲבַ֥ות
    hate:
    toh-uh-VAHV-t
    נַפְשֽׁוֹ׃
    yea,
    nahf-SHOH
  16. עֵינַ֣יִם
    proud
    ay-NA-yeem
    רָ֭מוֹת
    look,
    RA-mote
    לְשׁ֣וֹן
    a
    leh-SHONE
    שָׁ֑קֶר
    lying
    SHA-ker
    וְ֝יָדַ֗יִם
    tongue,
    VEH-ya-DA-yeem
    שֹׁפְכ֥וֹת
    and
    shoh-feh-HOTE
    דָּם
    hands
    dahm
    נָקִֽי׃
    that
    na-KEE
  17. לֵ֗ב
    heart
    lave
    חֹ֭רֵשׁ
    that
    HOH-raysh
    מַחְשְׁב֣וֹת
    deviseth
    mahk-sheh-VOTE
    אָ֑וֶן
    wicked
    AH-ven
    רַגְלַ֥יִם
    imaginations,
    rahɡ-LA-yeem
    מְ֝מַהֲר֗וֹת
    feet
    MEH-ma-huh-ROTE
    לָר֥וּץ
    that
    la-ROOTS
    לָֽרָעָה׃
    be
    LA-ra-ah
  18. יָפִ֣יחַ
    false
    ya-FEE-ak
    כְּ֭זָבִים
    witness
    KEH-za-veem
    עֵ֣ד
    that
    ade
    שָׁ֑קֶר
    speaketh
    SHA-ker
    וּמְשַׁלֵּ֥חַ
    lies,
    oo-meh-sha-LAY-ak
    מְ֝דָנִ֗ים
    and
    MEH-da-NEEM
    בֵּ֣ין
    he
    bane
    אַחִֽים׃
    that
    ah-HEEM
  19. נְצֹ֣ר
    son,
    neh-TSORE
    בְּ֭נִי
    keep
    BEH-nee
    מִצְוַ֣ת
    thy
    meets-VAHT
    אָבִ֑יךָ
    father's
    ah-VEE-ha
    וְאַל
    commandment,
    veh-AL
    תִּ֝טֹּ֗שׁ
    and
    TEE-TOHSH
    תּוֹרַ֥ת
    forsake
    toh-RAHT
    אִמֶּֽךָ׃
    not
    ee-MEH-ha
  20. קָשְׁרֵ֣ם
    them
    kohsh-RAME
    עַל
    continually
    al
    לִבְּךָ֣
    upon
    lee-beh-HA
    תָמִ֑יד
    thine
    ta-MEED
    עָ֝נְדֵ֗ם
    heart,
    AH-neh-DAME
    עַל
    and
    al
    גַּרְגְּרֹתֶֽךָ׃
    tie
    ɡahr-ɡeh-roh-TEH-ha
  21. בְּהִתְהַלֶּכְךָ֙׀
    thou
    beh-heet-ha-lek-HA
    תַּנְחֶ֬ה
    goest,
    tahn-HEH
    אֹתָ֗ךְ
    it
    oh-TAHK
    בְּֽ֭שָׁכְבְּךָ
    shall
    BEH-shoke-beh-ha
    תִּשְׁמֹ֣ר
    lead
    teesh-MORE
    עָלֶ֑יךָ
    thee;
    ah-LAY-ha
    וַ֝הֲקִיצ֗וֹתָ
    when
    VA-huh-kee-TSOH-ta
    הִ֣יא
    thou
    hee
    תְשִׂיחֶֽךָ׃
    sleepest,
    teh-see-HEH-ha
  22. כִּ֤י
    the
    kee
    נֵ֣ר
    commandment
    nare
    מִ֭צְוָה
    is
    MEETS-va
    וְת֣וֹרָה
    a
    veh-TOH-ra
    א֑וֹר
    lamp;
    ore
    וְדֶ֥רֶךְ
    and
    veh-DEH-rek
    חַ֝יִּ֗ים
    the
    HA-YEEM
    תּוֹכְח֥וֹת
    law
    toh-heh-HOTE
    מוּסָֽר׃
    is
    moo-SAHR
  23. לִ֭שְׁמָרְךָ
    keep
    LEESH-more-ha
    מֵאֵ֣שֶׁת
    thee
    may-A-shet
    רָ֑ע
    from
    ra
    מֵֽ֝חֶלְקַ֗ת
    the
    MAY-hel-KAHT
    לָשׁ֥וֹן
    evil
    la-SHONE
    נָכְרִיָּֽה׃
    woman,
    noke-ree-YA
  24. אַל
    not
    al
    תַּחְמֹ֣ד
    after
    tahk-MODE
    יָ֭פְיָהּ
    her
    YA-feh-yoh
    בִּלְבָבֶ֑ךָ
    beauty
    beel-va-VEH-ha
    וְאַל
    in
    veh-AL
    תִּ֝קָּֽחֲךָ֗
    thine
    TEE-ka-huh-HA
    בְּעַפְעַפֶּֽיהָ׃
    heart;
    beh-af-ah-PAY-ha
  25. כִּ֤י
    by
    kee
    בְעַד
    means
    veh-AD
    אִשָּׁ֥ה
    of
    ee-SHA
    זוֹנָ֗ה
    a
    zoh-NA
    עַֽד
    whorish
    ad
    כִּכַּ֫ר
    woman
    kee-KAHR
    לָ֥חֶם
    a
    LA-hem
    וְאֵ֥שֶׁת
    man
    veh-A-shet
    אִ֑ישׁ
    is
    eesh
    נֶ֖פֶשׁ
    brought
    NEH-fesh
    יְקָרָ֣ה
    to
    yeh-ka-RA
    תָצֽוּד׃
    a
    ta-TSOOD
  26. אִם
    one
    eem
    יְהַלֵּ֣ךְ
    go
    yeh-ha-LAKE
    אִ֭ישׁ
    upon
    eesh
    עַל
    hot
    al
    הַגֶּחָלִ֑ים
    coals,
    ha-ɡeh-ha-LEEM
    וְ֝רַגְלָ֗יו
    and
    VEH-rahɡ-LAV
    לֹ֣א
    his
    loh
    תִכָּוֶֽינָה׃
    feet
    tee-ka-VAY-na
  27. כֵּ֗ן
    he
    kane
    הַ֭בָּא
    that
    HA-ba
    אֶל
    goeth
    el
    אֵ֣שֶׁת
    in
    A-shet
    רֵעֵ֑הוּ
    to
    ray-A-hoo
    לֹ֥א
    his
    loh
    יִ֝נָּקֶ֗ה
    neighbour's
    YEE-na-KEH
    כָּֽל
    wife;
    kahl
    הַנֹּגֵ֥עַ
    whosoever
    ha-noh-ɡAY-ah
    בָּֽהּ׃
    toucheth
    ba
  28. לֹא
    do
    loh
    יָב֣וּזוּ
    not
    ya-VOO-zoo
    לַ֭גַּנָּב
    despise
    LA-ɡa-nove
    כִּ֣י
    a
    kee
    יִגְנ֑וֹב
    thief,
    yeeɡ-NOVE
    לְמַלֵּ֥א
    if
    leh-ma-LAY
    נַ֝פְשׁ֗וֹ
    he
    NAHF-SHOH
    כִּ֣י
    steal
    kee
    יִרְעָֽב׃
    to
    yeer-AV
  29. וְ֭נִמְצָא
    if
    VEH-neem-tsa
    יְשַׁלֵּ֣ם
    he
    yeh-sha-LAME
    שִׁבְעָתָ֑יִם
    be
    sheev-ah-TA-yeem
    אֶת
    found,
    et
    כָּל
    he
    kahl
    ה֖וֹן
    shall
    hone
    בֵּית֣וֹ
    restore
    bay-TOH
    יִתֵּֽן׃
    sevenfold;
    yee-TANE
  30. נֹאֵ֣ף
    whoso
    noh-AFE
    אִשָּׁ֣ה
    committeth
    ee-SHA
    חֲסַר
    adultery
    huh-SAHR
    לֵ֑ב
    with
    lave
    מַֽשְׁחִ֥ית
    a
    mahsh-HEET
    נַ֝פְשׁ֗וֹ
    woman
    NAHF-SHOH
    ה֣וּא
    lacketh
    hoo
    יַעֲשֶֽׂנָּה׃
    understanding:
    ya-uh-SEH-na
  31. נֶֽגַע
    wound
    NEH-ɡa
    וְקָל֥וֹן
    and
    veh-ka-LONE
    יִמְצָ֑א
    dishonour
    yeem-TSA
    וְ֝חֶרְפָּת֗וֹ
    shall
    VEH-her-pa-TOH
    לֹ֣א
    he
    loh
    תִמָּחֶֽה׃
    get;
    tee-ma-HEH
  32. כִּֽי
    jealousy
    kee
    קִנְאָ֥ה
    is
    keen-AH
    חֲמַת
    the
    huh-MAHT
    גָּ֑בֶר
    rage
    ɡA-ver
    וְלֹֽא
    of
    veh-LOH
    יַ֝חְמ֗וֹל
    a
    YAHK-MOLE
    בְּי֣וֹם
    man:
    beh-YOME
    נָקָֽם׃
    therefore
    na-KAHM
  33. לֹא
    will
    loh
    יִ֭שָּׂא
    not
    YEE-sa
    פְּנֵ֣י
    regard
    peh-NAY
    כָל
    hahl
    כֹּ֑פֶר
    any
    KOH-fer
    וְלֹֽא
    ransom;
    veh-LOH
    יֹ֝אבֶ֗ה
    neither
    YOH-VEH
    כִּ֣י
    will
    kee
    תַרְבֶּה
    he
    tahr-BEH
    שֹֽׁחַד׃
    rest
    SHOH-hahd