गन्ती 4:11
“तिनीहरूले सुनको वेदीमाथि निलो लुगाले ढाकि दिऊन् र त्यसमाथि नरम छालाको टुक्राले छोपिदिउन् अनि बोकेर ल्याइएका खम्बाहरू ठाउँमा राखुन्।
And upon | וְעַ֣ל׀ | wĕʿal | veh-AL |
the golden | מִזְבַּ֣ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
altar | הַזָּהָ֗ב | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
they shall spread | יִפְרְשׂוּ֙ | yiprĕśû | yeef-reh-SOO |
cloth a | בֶּ֣גֶד | beged | BEH-ɡed |
of blue, | תְּכֵ֔לֶת | tĕkēlet | teh-HAY-let |
and cover | וְכִסּ֣וּ | wĕkissû | veh-HEE-soo |
covering a with it | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
of badgers' | בְּמִכְסֵ֖ה | bĕmiksē | beh-meek-SAY |
skins, | ע֣וֹר | ʿôr | ore |
put shall and | תָּ֑חַשׁ | tāḥaš | TA-hahsh |
וְשָׂמ֖וּ | wĕśāmû | veh-sa-MOO | |
to the staves | אֶת | ʾet | et |
thereof: | בַּדָּֽיו׃ | baddāyw | ba-DAIV |