गन्ती 36:6
सलोफादकी छोरीहरूको सम्बन्धमा परमप्रभुले दिनु भएको आदेशहरू यी हुन, हुन त तिनीहरूले आफूले मन पराएकोसित विवाह गर्न सक्छन्। तर तिनीहरूले आफ्नै पिता-पुर्खाहरूको सन्तान भित्र विवाह गर्नुपर्छ।
This | זֶ֣ה | ze | zeh |
is the thing | הַדָּבָ֞ר | haddābār | ha-da-VAHR |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | צִוָּ֣ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
doth command | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
daughters the concerning | לִבְנ֤וֹת | libnôt | leev-NOTE |
of Zelophehad, | צְלָפְחָד֙ | ṣĕlopḥād | tseh-lofe-HAHD |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
marry them Let | לַטּ֥וֹב | laṭṭôb | LA-tove |
בְּעֵֽינֵיהֶ֖ם | bĕʿênêhem | beh-ay-nay-HEM | |
think they whom to | תִּֽהְיֶ֣ינָה | tihĕyênâ | tee-heh-YAY-na |
best; | לְנָשִׁ֑ים | lĕnāšîm | leh-na-SHEEM |
only | אַ֗ךְ | ʾak | ak |
to the family | לְמִשְׁפַּ֛חַת | lĕmišpaḥat | leh-meesh-PA-haht |
tribe the of | מַטֵּ֥ה | maṭṭē | ma-TAY |
of their father | אֲבִיהֶ֖ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |
shall they marry. | תִּֽהְיֶ֥ינָה | tihĕyênâ | tee-heh-YAY-na |
לְנָשִֽׁים׃ | lĕnāšîm | leh-na-SHEEM |