गन्ती 32:6
मोशाले रूबेनका मानिसहरू र गादका कुल समूहलाई भने, “तिमीहरूका दज्यू-भाइहरू युद्धमा जानु पर्छ। जब तिमीहरू यहाँ सदा सर्वदा बस्दा?”
And Moses | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
unto the children | לִבְנֵי | libnê | leev-NAY |
Gad of | גָ֖ד | gād | ɡahd |
and to the children | וְלִבְנֵ֣י | wĕlibnê | veh-leev-NAY |
Reuben, of | רְאוּבֵ֑ן | rĕʾûbēn | reh-oo-VANE |
Shall your brethren | הַאַֽחֵיכֶ֗ם | haʾaḥêkem | ha-ah-hay-HEM |
go | יָבֹ֙אוּ֙ | yābōʾû | ya-VOH-OO |
war, to | לַמִּלְחָמָ֔ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
and shall ye | וְאַתֶּ֖ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
sit | תֵּ֥שְׁבוּ | tēšĕbû | TAY-sheh-voo |
here? | פֹֽה׃ | pō | foh |