Index
Full Screen ?
 

गन्ती 30:12

गन्ती 30:12 नेपाली बाइबल गन्ती गन्ती 30

गन्ती 30:12
तर यदि उसको लोग्नेले चाल पाएर उसले विरोध गरे उसको शपथ वा वाचा बन्धन त्यहीं अवैद्ध हुन्छ। उसको लोग्नेले विरोध गरेकोले परमप्रभुले उसलाई क्षमा गर्नुहुनेछ।

Tamil Indian Revised Version
பணப்பிரியன் பணத்தினால் திருப்தியடைவதில்லை; செல்வப்பிரியன் செல்வப்பெருக்கினால் திருப்தியடைவதில்லை; இதுவும் மாயையே.

Tamil Easy Reading Version
செல்வத்தையே விரும்புகிற ஒருவன் தன்னிடமுள்ள செல்வத்தால் மட்டும் திருப்தி அடையமாட்டான். அவன் மேலும் மேலும் செல்வத்தைப் பெற்றாலும் திருப்தி அடையமாட்டான். இதுவும் அர்த்தமற்றது.

Thiru Viviliam
பண ஆசை உள்ளவருக்கு எவ்வளவு பணம் இருந்தாலும் ஆவல் தீராது; செல்வத்தின்மேல் மிகுந்த ஆசை வைப்பவர் அதனால் பயனடையாமற்போகிறார். இதுவும் வீணே.

Title
செல்வத்தால் மகிழ்ச்சியை வாங்க முடியாது

பிரசங்கி 5:9பிரசங்கி 5பிரசங்கி 5:11

King James Version (KJV)
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.

American Standard Version (ASV)
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance, with increase: this also is vanity.

Bible in Basic English (BBE)
When goods are increased, the number of those who take of them is increased; and what profit has the owner but to see them?

Darby English Bible (DBY)
He that loveth silver shall not be satisfied with silver, nor he that loveth abundance with increase. This also is vanity.

World English Bible (WEB)
He who loves silver shall not be satisfied with silver; nor he who loves abundance, with increase: this also is vanity.

Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is loving silver is not satisfied `with’ silver, nor he who is in love with stores `with’ increase. Even this `is’ vanity.

பிரசங்கி Ecclesiastes 5:10
பணப்பிரியன் பணத்தினால் திருப்தியடைவதில்லை; செல்வப்பிரியன் செல்வப்பெருக்கினால் திருப்தியடைவதில்லை; இதுவும் மாயையே.
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.

He
that
loveth
אֹהֵ֥בʾōhēboh-HAVE
silver
כֶּ֙סֶף֙kesepKEH-SEF
not
shall
לֹאlōʾloh
be
satisfied
יִשְׂבַּ֣עyiśbaʿyees-BA
with
silver;
כֶּ֔סֶףkesepKEH-sef
he
nor
וּמִֽיûmîoo-MEE
that
loveth
אֹהֵ֥בʾōhēboh-HAVE
abundance
בֶּהָמ֖וֹןbehāmônbeh-ha-MONE
increase:
with
לֹ֣אlōʾloh
this
תְבוּאָ֑הtĕbûʾâteh-voo-AH
is
also
גַּםgamɡahm
vanity.
זֶ֖הzezeh
הָֽבֶל׃hābelHA-vel
But
if
וְאִםwĕʾimveh-EEM
her
husband
הָפֵר֩hāpērha-FARE
utterly
hath
יָפֵ֨רyāpērya-FARE
made
them
void
אֹתָ֥ם׀ʾōtāmoh-TAHM
day
the
on
אִישָׁהּ֮ʾîšāhee-SHA
he
heard
בְּי֣וֹםbĕyômbeh-YOME
them;
then
whatsoever
שָׁמְעוֹ֒šomʿôshome-OH
out
proceeded
כָּלkālkahl
of
her
lips
מוֹצָ֨אmôṣāʾmoh-TSA
vows,
her
concerning
שְׂפָתֶ֧יהָśĕpātêhāseh-fa-TAY-ha
or
concerning
the
bond
לִנְדָרֶ֛יהָlindārêhāleen-da-RAY-ha
soul,
her
of
וּלְאִסַּ֥רûlĕʾissaroo-leh-ee-SAHR
shall
not
נַפְשָׁ֖הּnapšāhnahf-SHA
stand:
לֹ֣אlōʾloh
husband
her
יָק֑וּםyāqûmya-KOOM
hath
made
them
void;
אִישָׁ֣הּʾîšāhee-SHA
Lord
the
and
הֲפֵרָ֔םhăpērāmhuh-fay-RAHM
shall
forgive
וַֽיהוָ֖הwayhwâvai-VA
her.
יִֽסְלַֽחyisĕlaḥYEE-seh-LAHK
לָֽהּ׃lāhla

Tamil Indian Revised Version
பணப்பிரியன் பணத்தினால் திருப்தியடைவதில்லை; செல்வப்பிரியன் செல்வப்பெருக்கினால் திருப்தியடைவதில்லை; இதுவும் மாயையே.

Tamil Easy Reading Version
செல்வத்தையே விரும்புகிற ஒருவன் தன்னிடமுள்ள செல்வத்தால் மட்டும் திருப்தி அடையமாட்டான். அவன் மேலும் மேலும் செல்வத்தைப் பெற்றாலும் திருப்தி அடையமாட்டான். இதுவும் அர்த்தமற்றது.

Thiru Viviliam
பண ஆசை உள்ளவருக்கு எவ்வளவு பணம் இருந்தாலும் ஆவல் தீராது; செல்வத்தின்மேல் மிகுந்த ஆசை வைப்பவர் அதனால் பயனடையாமற்போகிறார். இதுவும் வீணே.

Title
செல்வத்தால் மகிழ்ச்சியை வாங்க முடியாது

பிரசங்கி 5:9பிரசங்கி 5பிரசங்கி 5:11

King James Version (KJV)
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.

American Standard Version (ASV)
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance, with increase: this also is vanity.

Bible in Basic English (BBE)
When goods are increased, the number of those who take of them is increased; and what profit has the owner but to see them?

Darby English Bible (DBY)
He that loveth silver shall not be satisfied with silver, nor he that loveth abundance with increase. This also is vanity.

World English Bible (WEB)
He who loves silver shall not be satisfied with silver; nor he who loves abundance, with increase: this also is vanity.

Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is loving silver is not satisfied `with’ silver, nor he who is in love with stores `with’ increase. Even this `is’ vanity.

பிரசங்கி Ecclesiastes 5:10
பணப்பிரியன் பணத்தினால் திருப்தியடைவதில்லை; செல்வப்பிரியன் செல்வப்பெருக்கினால் திருப்தியடைவதில்லை; இதுவும் மாயையே.
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.

He
that
loveth
אֹהֵ֥בʾōhēboh-HAVE
silver
כֶּ֙סֶף֙kesepKEH-SEF
not
shall
לֹאlōʾloh
be
satisfied
יִשְׂבַּ֣עyiśbaʿyees-BA
with
silver;
כֶּ֔סֶףkesepKEH-sef
he
nor
וּמִֽיûmîoo-MEE
that
loveth
אֹהֵ֥בʾōhēboh-HAVE
abundance
בֶּהָמ֖וֹןbehāmônbeh-ha-MONE
increase:
with
לֹ֣אlōʾloh
this
תְבוּאָ֑הtĕbûʾâteh-voo-AH
is
also
גַּםgamɡahm
vanity.
זֶ֖הzezeh
הָֽבֶל׃hābelHA-vel

Chords Index for Keyboard Guitar