गन्ती 30:12
तर यदि उसको लोग्नेले चाल पाएर उसले विरोध गरे उसको शपथ वा वाचा बन्धन त्यहीं अवैद्ध हुन्छ। उसको लोग्नेले विरोध गरेकोले परमप्रभुले उसलाई क्षमा गर्नुहुनेछ।
Tamil Indian Revised Version
பணப்பிரியன் பணத்தினால் திருப்தியடைவதில்லை; செல்வப்பிரியன் செல்வப்பெருக்கினால் திருப்தியடைவதில்லை; இதுவும் மாயையே.
Tamil Easy Reading Version
செல்வத்தையே விரும்புகிற ஒருவன் தன்னிடமுள்ள செல்வத்தால் மட்டும் திருப்தி அடையமாட்டான். அவன் மேலும் மேலும் செல்வத்தைப் பெற்றாலும் திருப்தி அடையமாட்டான். இதுவும் அர்த்தமற்றது.
Thiru Viviliam
பண ஆசை உள்ளவருக்கு எவ்வளவு பணம் இருந்தாலும் ஆவல் தீராது; செல்வத்தின்மேல் மிகுந்த ஆசை வைப்பவர் அதனால் பயனடையாமற்போகிறார். இதுவும் வீணே.
Title
செல்வத்தால் மகிழ்ச்சியை வாங்க முடியாது
King James Version (KJV)
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.
American Standard Version (ASV)
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance, with increase: this also is vanity.
Bible in Basic English (BBE)
When goods are increased, the number of those who take of them is increased; and what profit has the owner but to see them?
Darby English Bible (DBY)
He that loveth silver shall not be satisfied with silver, nor he that loveth abundance with increase. This also is vanity.
World English Bible (WEB)
He who loves silver shall not be satisfied with silver; nor he who loves abundance, with increase: this also is vanity.
Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is loving silver is not satisfied `with’ silver, nor he who is in love with stores `with’ increase. Even this `is’ vanity.
பிரசங்கி Ecclesiastes 5:10
பணப்பிரியன் பணத்தினால் திருப்தியடைவதில்லை; செல்வப்பிரியன் செல்வப்பெருக்கினால் திருப்தியடைவதில்லை; இதுவும் மாயையே.
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.
He that loveth | אֹהֵ֥ב | ʾōhēb | oh-HAVE |
silver | כֶּ֙סֶף֙ | kesep | KEH-SEF |
not shall | לֹא | lōʾ | loh |
be satisfied | יִשְׂבַּ֣ע | yiśbaʿ | yees-BA |
with silver; | כֶּ֔סֶף | kesep | KEH-sef |
he nor | וּמִֽי | ûmî | oo-MEE |
that loveth | אֹהֵ֥ב | ʾōhēb | oh-HAVE |
abundance | בֶּהָמ֖וֹן | behāmôn | beh-ha-MONE |
increase: with | לֹ֣א | lōʾ | loh |
this | תְבוּאָ֑ה | tĕbûʾâ | teh-voo-AH |
is also | גַּם | gam | ɡahm |
vanity. | זֶ֖ה | ze | zeh |
הָֽבֶל׃ | hābel | HA-vel |
But if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
her husband | הָפֵר֩ | hāpēr | ha-FARE |
utterly hath | יָפֵ֨ר | yāpēr | ya-FARE |
made them void | אֹתָ֥ם׀ | ʾōtām | oh-TAHM |
day the on | אִישָׁהּ֮ | ʾîšāh | ee-SHA |
he heard | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
them; then whatsoever | שָׁמְעוֹ֒ | šomʿô | shome-OH |
out proceeded | כָּל | kāl | kahl |
of her lips | מוֹצָ֨א | môṣāʾ | moh-TSA |
vows, her concerning | שְׂפָתֶ֧יהָ | śĕpātêhā | seh-fa-TAY-ha |
or concerning the bond | לִנְדָרֶ֛יהָ | lindārêhā | leen-da-RAY-ha |
soul, her of | וּלְאִסַּ֥ר | ûlĕʾissar | oo-leh-ee-SAHR |
shall not | נַפְשָׁ֖הּ | napšāh | nahf-SHA |
stand: | לֹ֣א | lōʾ | loh |
husband her | יָק֑וּם | yāqûm | ya-KOOM |
hath made them void; | אִישָׁ֣הּ | ʾîšāh | ee-SHA |
Lord the and | הֲפֵרָ֔ם | hăpērām | huh-fay-RAHM |
shall forgive | וַֽיהוָ֖ה | wayhwâ | vai-VA |
her. | יִֽסְלַֽח | yisĕlaḥ | YEE-seh-LAHK |
לָֽהּ׃ | lāh | la |
Tamil Indian Revised Version
பணப்பிரியன் பணத்தினால் திருப்தியடைவதில்லை; செல்வப்பிரியன் செல்வப்பெருக்கினால் திருப்தியடைவதில்லை; இதுவும் மாயையே.
Tamil Easy Reading Version
செல்வத்தையே விரும்புகிற ஒருவன் தன்னிடமுள்ள செல்வத்தால் மட்டும் திருப்தி அடையமாட்டான். அவன் மேலும் மேலும் செல்வத்தைப் பெற்றாலும் திருப்தி அடையமாட்டான். இதுவும் அர்த்தமற்றது.
Thiru Viviliam
பண ஆசை உள்ளவருக்கு எவ்வளவு பணம் இருந்தாலும் ஆவல் தீராது; செல்வத்தின்மேல் மிகுந்த ஆசை வைப்பவர் அதனால் பயனடையாமற்போகிறார். இதுவும் வீணே.
Title
செல்வத்தால் மகிழ்ச்சியை வாங்க முடியாது
King James Version (KJV)
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.
American Standard Version (ASV)
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance, with increase: this also is vanity.
Bible in Basic English (BBE)
When goods are increased, the number of those who take of them is increased; and what profit has the owner but to see them?
Darby English Bible (DBY)
He that loveth silver shall not be satisfied with silver, nor he that loveth abundance with increase. This also is vanity.
World English Bible (WEB)
He who loves silver shall not be satisfied with silver; nor he who loves abundance, with increase: this also is vanity.
Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is loving silver is not satisfied `with’ silver, nor he who is in love with stores `with’ increase. Even this `is’ vanity.
பிரசங்கி Ecclesiastes 5:10
பணப்பிரியன் பணத்தினால் திருப்தியடைவதில்லை; செல்வப்பிரியன் செல்வப்பெருக்கினால் திருப்தியடைவதில்லை; இதுவும் மாயையே.
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.
He that loveth | אֹהֵ֥ב | ʾōhēb | oh-HAVE |
silver | כֶּ֙סֶף֙ | kesep | KEH-SEF |
not shall | לֹא | lōʾ | loh |
be satisfied | יִשְׂבַּ֣ע | yiśbaʿ | yees-BA |
with silver; | כֶּ֔סֶף | kesep | KEH-sef |
he nor | וּמִֽי | ûmî | oo-MEE |
that loveth | אֹהֵ֥ב | ʾōhēb | oh-HAVE |
abundance | בֶּהָמ֖וֹן | behāmôn | beh-ha-MONE |
increase: with | לֹ֣א | lōʾ | loh |
this | תְבוּאָ֑ה | tĕbûʾâ | teh-voo-AH |
is also | גַּם | gam | ɡahm |
vanity. | זֶ֖ה | ze | zeh |
הָֽבֶל׃ | hābel | HA-vel |