गन्ती 24:2
जब बिलामले मरूभूमि तिर हेरे तिनले इस्राएली मानिसहरूलाई आफ्नो-आफ्नो कुल गरि छाउनीहरूमा बसेको देखे। त्यसपछि परमेश्वरको आत्मा तिनीभित्र आयो।
And Balaam | וַיִּשָּׂ֨א | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
lifted up | בִלְעָ֜ם | bilʿām | veel-AM |
אֶת | ʾet | et | |
his eyes, | עֵינָ֗יו | ʿênāyw | ay-NAV |
saw he and | וַיַּרְא֙ | wayyar | va-yahr |
אֶת | ʾet | et | |
Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
abiding | שֹׁכֵ֖ן | šōkēn | shoh-HANE |
tribes; their to according tents his in | לִשְׁבָטָ֑יו | lišbāṭāyw | leesh-va-TAV |
spirit the and | וַתְּהִ֥י | wattĕhî | va-teh-HEE |
of God | עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV |
came | ר֥וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
upon | אֱלֹהִֽים׃ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |