Numbers 22:8
तिनीहरू बिलामकहाँ आएर बालाकले भनेको कुरा सुनाए। त्यसपछि बिलामले तिनीहरूलाई भने, “तिमीहरू आज राती यहीं बस अनि म तिमीहरूलाई परमप्रभुले मलाई जे भन्नुहुन्छ सो बताउँछु।” यसर्थ मोआबले पठाएका मानिसहरू बिलामसित बसे।
Numbers 22:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as the LORD shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam.
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as Jehovah shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Take your rest here tonight, and I will give you an answer after hearing what the Lord says; so the chiefs of Moab kept there with Balaam that night.
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, Lodge here this night, and I will bring you word again, according as Jehovah shall speak unto me. And the princes of Moab abode with Balaam.
Webster's Bible (WBT)
And he said to them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as the LORD shall speak to me: and the princes of Moab abode with Balaam.
World English Bible (WEB)
He said to them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as Yahweh shall speak to me: and the princes of Moab abode with Balaam.
Young's Literal Translation (YLT)
and he saith unto them, `Lodge here to-night, and I have brought you back word, as Jehovah speaketh unto me;' and the princes of Moab abide with Balaam.
| And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
| them, Lodge | לִ֤ינוּ | lînû | LEE-noo |
| here | פֹה֙ | pōh | foh |
| night, this | הַלַּ֔יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
| and I will bring | וַהֲשִֽׁבֹתִ֤י | wahăšibōtî | va-huh-shee-voh-TEE |
| you word | אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM |
| as again, | דָּבָ֔ר | dābār | da-VAHR |
| the Lord | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| shall speak | יְדַבֵּ֥ר | yĕdabbēr | yeh-da-BARE |
| unto | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| princes the and me: | אֵלָ֑י | ʾēlāy | ay-LAI |
| of Moab | וַיֵּֽשְׁב֥וּ | wayyēšĕbû | va-yay-sheh-VOO |
| abode | שָׂרֵֽי | śārê | sa-RAY |
| with | מוֹאָ֖ב | môʾāb | moh-AV |
| Balaam. | עִם | ʿim | eem |
| בִּלְעָֽם׃ | bilʿām | beel-AM |
Cross Reference
गन्ती 12:6
परमप्रभुले भन्नुभयो, “मलाई सुन! जब तिमीहरू माझ अगमवक्ता छन् म, परमप्रभु आफै दर्शनमा उसलाई परिचय दिन सक्छु। म सपनामा त्योसित कुरा गर्न सक्छु।
गन्ती 22:19
यसकारण अरूहरू झैं तिमीहरू पनि आज राती यहि बस्। अनि म हेर्छु परमप्रभुले मलाई केही कुरा भन्नु हुन्छ कि।”
गन्ती 23:12
बिलामले उत्तर दिए, “म परमप्रभुले भन्नु भएको वचन मात्र बोल्नु होशियार रहनु पर्छ।”
यर्मिया 12:2
तपाईंले तिनीहरूलाई रोप्नु भयो अनि तिनीहरू शक्तिशाली भए। तिनीहरू बढछन् अनि फल दिन्छन्। तपाईं तिनीहरूका सम्मुख हुनुहुन्छ तर हृदयदेखि भने टाढा।
इजकिएल 33:31
यसकारण उनीहरू तिमीकहाँ त्यसरी नै आउँछन् जसरी मेरो मानिसहरू आउँछन्। उनीहरू तिम्रो छेउमा मेरो मानिसहरू जस्तै बस्छन्। उनीहरूले तिम्रो सन्देश सुन्छन् तर उनीहरूले त्यो गर्दैनन् जुन तिमीले भन्छौ। उनीहरू त्यो मात्र भन्न चाहन्छन् जुन अनुभव गर्दा राम्रो हुन्छ। उनीहरू मानिसहरूलाई धोका दिन चाहन्छन् अनि अधिक धन कमाउँन चाहन्छन्।