गन्ती 22:13 in Nepali

Numbers 22:13
त्यसकारण बिहानै उठेर बालाकद्वारा पठाएका बुढा-पाकाहरूलाई बिलामले भने, “तपाईंहरूको देशमा फर्केर जानुहोस् परमप्रभुले मलाई तिमीहरूसित जानु अनुमति दिनु भएन।”

Numbers 22:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak, Get you into your land: for the LORD refuseth to give me leave to go with you.

American Standard Version (ASV)
And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak, Get you into your land; for Jehovah refuseth to give me leave to go with you.

Bible in Basic English (BBE)
In the morning Balaam got up and said to the chiefs of Balak, Go back to your land, for the Lord will not let me go with you.

Darby English Bible (DBY)
And Balaam rose up in the morning, and said to the princes of Balak, Go into your land; for Jehovah refuses to give me leave to go with you.

Webster's Bible (WBT)
And Balaam rose in the morning, and said to the princes of Balak, Depart into your land: for the LORD refuseth to give me leave to go with you.

World English Bible (WEB)
Balaam rose up in the morning, and said to the princes of Balak, Get you into your land; for Yahweh refuses to give me leave to go with you.

Young's Literal Translation (YLT)
And Balaam riseth in the morning, and saith unto the princes of Balak, `Go unto your land, for Jehovah is refusing to suffer me to go with you;'

rose up וַיָּ֤קָם qûm koom
And Balaam בִּלְעָם֙ bilʿām beel-AM
in the morning, בַּבֹּ֔קֶר bōqer boh-KER
and said וַיֹּ֙אמֶר֙ ʾāmar ah-MAHR
unto אֶל ʾēl ale
the princes שָׂרֵ֣י śar sahr
of Balak, בָלָ֔ק bālāq ba-LAHK
Get לְכ֖וּ hālak ha-LAHK
you into אֶֽל ʾēl ale
your land: אַרְצְכֶ֑ם ʾereṣ eh-RETS
for כִּ֚י kee
refuseth מֵאֵ֣ן māʾēn ma-ANE
the Lord יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
to give me leave לְתִתִּ֖י nātan na-TAHN
to go לַֽהֲלֹ֥ךְ hālak ha-LAHK
with you. עִמָּכֶֽם׃ ʿim eem



Read Full Chapter : Numbers 22

Nepali Bible