गन्ती 20:8
“तिमी र तिम्रा दाज्यू हारूनले त्यो लौरो लेऊ र मानिसहरूलाई भेला गर अनि तिनीहरूको सामुन्नेको चट्टानसित बोल। तब चट्टानले तिमीहरूलाई पानी दिनेछ। यसरी मानिसहरू र तिनीहरूको पशुहरूको निम्ति तिमीहरूले चट्टानबाट पानी दिन सक्छौ।”
Take | קַ֣ח | qaḥ | kahk |
אֶת | ʾet | et | |
the rod, | הַמַּטֶּ֗ה | hammaṭṭe | ha-ma-TEH |
and gather | וְהַקְהֵ֤ל | wĕhaqhēl | veh-hahk-HALE |
assembly the thou | אֶת | ʾet | et |
together, | הָֽעֵדָה֙ | hāʿēdāh | ha-ay-DA |
thou, | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
Aaron and | וְאַֽהֲרֹ֣ן | wĕʾahărōn | veh-ah-huh-RONE |
thy brother, | אָחִ֔יךָ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha |
and speak | וְדִבַּרְתֶּ֧ם | wĕdibbartem | veh-dee-bahr-TEM |
ye unto | אֶל | ʾel | el |
rock the | הַסֶּ֛לַע | hasselaʿ | ha-SEH-la |
before their eyes; | לְעֵֽינֵיהֶ֖ם | lĕʿênêhem | leh-ay-nay-HEM |
forth give shall it and | וְנָתַ֣ן | wĕnātan | veh-na-TAHN |
his water, | מֵימָ֑יו | mêmāyw | may-MAV |
forth bring shalt thou and | וְהֽוֹצֵאתָ֙ | wĕhôṣēʾtā | veh-hoh-tsay-TA |
to them water | לָהֶ֥ם | lāhem | la-HEM |
of out | מַ֙יִם֙ | mayim | MA-YEEM |
the rock: | מִן | min | meen |
give shalt thou so | הַסֶּ֔לַע | hasselaʿ | ha-SEH-la |
the congregation | וְהִשְׁקִיתָ֥ | wĕhišqîtā | veh-heesh-kee-TA |
and their beasts | אֶת | ʾet | et |
drink. | הָֽעֵדָ֖ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
בְּעִירָֽם׃ | bĕʿîrām | beh-ee-RAHM |