गन्ती 10:33
होबाब राजी भए अनि परमप्रभुको पर्वतबाट तिनीहरूले यात्रा शुरू गरे। पूजाहारीले परमप्रभुको करारको सन्दूक लिएर मानिसहरूको अगाडी हिडे। तिनीहरूले पवित्र सन्दूक बोकेर नयाँ शिविर बनाउने ठाँउ खोज्दै तीन दिन सम्म हिडे।
And they departed | וַיִּסְעוּ֙ | wayyisʿû | va-yees-OO |
from the mount | מֵהַ֣ר | mēhar | may-HAHR |
of the Lord | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
three | דֶּ֖רֶךְ | derek | DEH-rek |
days' | שְׁלֹ֣שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
journey: | יָמִ֑ים | yāmîm | ya-MEEM |
and the ark | וַֽאֲר֨וֹן | waʾărôn | va-uh-RONE |
of the covenant | בְּרִית | bĕrît | beh-REET |
Lord the of | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
went | נֹסֵ֣עַ | nōsēaʿ | noh-SAY-ah |
before | לִפְנֵיהֶ֗ם | lipnêhem | leef-nay-HEM |
them in the three | דֶּ֚רֶךְ | derek | DEH-rek |
days' | שְׁלֹ֣שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
journey, | יָמִ֔ים | yāmîm | ya-MEEM |
to search out | לָת֥וּר | lātûr | la-TOOR |
a resting place | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
for them. | מְנוּחָֽה׃ | mĕnûḥâ | meh-noo-HA |