गन्ती 1:18 in Nepali

नेपाली नेपाली बाइबल गन्ती गन्ती 1 गन्ती 1:18

Numbers 1:18
दोस्रो महीनाको पहिलो दिन तिनीहरूले सबै समुदायलाई एकै चोटी बोलाएर पुस्ता अनि तिनीहरूको सन्तानहरूको नाम दर्त्ता गरेर बीस र बीस भन्दा वेशी उमेरको प्रत्येक व्यक्तिको सूची तयार गरे।

Numbers 1:17Numbers 1Numbers 1:19

Numbers 1:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.

American Standard Version (ASV)
And they assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their pedigrees after their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.

Bible in Basic English (BBE)
And they got together all the people on the first day of the second month; and everyone made clear his family and his father's house, by the number of the names, from twenty years old and over.

Darby English Bible (DBY)
and gathered the whole assembly together on the first of the second month. And they declared their pedigrees after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, according to their polls.

Webster's Bible (WBT)
And they assembled all the congregation on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.

World English Bible (WEB)
They assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their ancestry by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, one by one.

Young's Literal Translation (YLT)
and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,

And
together
assembled
they
וְאֵ֨תwĕʾētveh-ATE
all
כָּלkālkahl
the
congregation
הָֽעֵדָ֜הhāʿēdâha-ay-DA
on
the
first
הִקְהִ֗ילוּhiqhîlûheek-HEE-loo
second
the
of
day
בְּאֶחָד֙bĕʾeḥādbeh-eh-HAHD
month,
לַחֹ֣דֶשׁlaḥōdešla-HOH-desh
pedigrees
their
declared
they
and
הַשֵּׁנִ֔יhaššēnîha-shay-NEE
after
וַיִּתְיַֽלְד֥וּwayyityaldûva-yeet-yahl-DOO
families,
their
עַלʿalal
by
the
house
מִשְׁפְּחֹתָ֖םmišpĕḥōtāmmeesh-peh-hoh-TAHM
fathers,
their
of
לְבֵ֣יתlĕbêtleh-VATE
according
to
the
number
אֲבֹתָ֑םʾăbōtāmuh-voh-TAHM
names,
the
of
בְּמִסְפַּ֣רbĕmisparbeh-mees-PAHR
from
twenty
שֵׁמ֗וֹתšēmôtshay-MOTE
years
מִבֶּ֨ןmibbenmee-BEN
old
עֶשְׂרִ֥יםʿeśrîmes-REEM
upward,
and
שָׁנָ֛הšānâsha-NA
by
their
polls.
וָמַ֖עְלָהwāmaʿlâva-MA-la
לְגֻלְגְּלֹתָֽם׃lĕgulgĕlōtāmleh-ɡool-ɡeh-loh-TAHM

Cross Reference

एज्रा 2:59
निम्न लिखित मानिसहरू तेल मेलह, तेल हर्शा करूब, आदान अनि एम्मेर शहरहरूबाट यरूशलेममा आएका हुन्, तर तिनीहरूका आफ्ना परिवार अनि छोरा-छोरीहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण दिन सकेनन्।

हिब्रू 7:3
मल्कीसेदेकका माता-पिता को थिए र कहाँबाट आएका थिए त्यो कसैले जान्दैन। अनि उनी कहिले जन्मे र कहिले मरे त्यो पनि अज्ञात नै छ। उनी परमेश्वरको पुत्र जस्तै हुन् र उनी सदाकाल पूजाहारी भइरहन्छन्।

गन्ती 1:1
सीनै मरूभूमिको भेट हुने पालमा इस्राएलीहरूले मिश्र देश छोडेको दोस्रो वर्षको दोस्रो महीनाको पहिलो दिन मोशासित परमप्रभुले कुरा गर्नुभयो।

नहेम्याह 7:61
मानिसहरू यरूशलेममा तेल-मेलेह, तेल-हर्शा, हरूब, अदूदोन अनि इम्मेरबाट आएका थिए। तर आफ्ना कुलहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण गर्न तिनीहरू सामर्थ भएनन्।

हिब्रू 7:6
मल्कीसेदेक लेवीका सन्तानबाट आएका थिएनन्। तथापि उनले अब्राहामबाट दशांश पाए। अनि उनले अब्राहामलाई आशीर्वाद दिए जसलाई परमेश्वरले वचन दिएका थिए।