नहेम्याह 1:3
तिनीहरूले मलाई भने, “यहूदा प्रदेशमा, देश निर्वासनबाट बाँचेकाहरू जो थिए, तिनीहरू अत्यन्त कष्ट र अपमानमा छन्। अनि यरूशलेमको पर्खाल भत्केकोछ, त्यसका द्वारहरू आगोले जलेका छन्।”
Tamil Indian Revised Version
பெட்டியிலிருக்கிற தண்டுகளின் முனைகள் சந்நிதி ஸ்தலத்திற்கு முன்னே காணப்படத்தக்கதாக அந்தத் தண்டுகளை இழுத்தார்கள்; வெளியே அவைகள் காணப்படவில்லை; அது இந்த நாள்வரைக்கும் அங்கே இருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
மகா பரிசுத்த இடத்தின் முன்பிருந்து காணத்தக்கவையாகப் பெட்டியிலிருந்த தண்டுகள் மிகவும் நீளமானவையாக இருந்தன. அதனை எவராலும் ஆலயத்திற்கு வெளியே இருந்து காணமுடியவில்லை. ஆனால் அத்தண்டுகள் இன்றும் கூட அங்கேயே உள்ளன.
Thiru Viviliam
பேழையின் தண்டுகள் நீளமாய் இருந்ததால் அவற்றின் முனைகள் கருவறையில் பேழைக்குமுன் தெரிந்தன; ஆனால், வெளியிலிருந்து காண இயலாது. பேழை இன்றுவரை அவ்விடத்திலேயே இருக்கிறது.
King James Version (KJV)
And they drew out the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without. And there it is unto this day.
American Standard Version (ASV)
And the staves were so long that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without: and there it is unto this day.
Bible in Basic English (BBE)
The rods were so long that their ends were seen from the holy place before the inmost room; but they were not seen from outside; and there they are to this day.
Darby English Bible (DBY)
And the staves were long, so that the ends of the staves were seen outside the ark before the oracle; but they were not seen without. And there they are to this day.
Webster’s Bible (WBT)
And they drew out the staffs of the ark, that the ends of the staffs were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without. And there it is to this day.
World English Bible (WEB)
The poles were so long that the ends of the poles were seen from the ark before the oracle; but they were not seen outside: and there it is to this day.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they lengthen the staves, and the heads of the staves are seen out of the ark on the front of the oracle, and they are not seen without; and it is there unto this day.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 5:9
பெட்டியிலிருக்கிற தண்டுகளின்முனைகள் சந்நிதி ஸ்தலத்திற்கு முன்னே காணப்படத்தக்கதாய் அந்தத் தண்டுகளை இழுத்தார்கள்; புறம்பே அவைகள் காணப்படவில்லை; அது இந்நாள்வரைக்கும் அங்கே இருக்கிறது.
And they drew out the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without. And there it is unto this day.
And they drew out | וַֽיַּאֲרִיכוּ֮ | wayyaʾărîkû | va-ya-uh-ree-HOO |
the staves | הַבַּדִּים֒ | habbaddîm | ha-ba-DEEM |
ends the that ark, the of | וַיֵּֽרָאוּ֩ | wayyērāʾû | va-yay-ra-OO |
staves the of | רָאשֵׁ֨י | rāʾšê | ra-SHAY |
were seen | הַבַּדִּ֤ים | habbaddîm | ha-ba-DEEM |
from | מִן | min | meen |
ark the | הָֽאָרוֹן֙ | hāʾārôn | ha-ah-RONE |
before | עַל | ʿal | al |
פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY | |
the oracle; | הַדְּבִ֔יר | haddĕbîr | ha-deh-VEER |
but they were not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
seen | יֵֽרָא֖וּ | yērāʾû | yay-ra-OO |
without. | הַח֑וּצָה | haḥûṣâ | ha-HOO-tsa |
And there | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
it is | שָׁ֔ם | šām | shahm |
unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
this | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
day. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
And they said | וַיֹּֽאמְרוּ֮ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto me, The remnant | לִי֒ | liy | lee |
that | הַֽנִּשְׁאָרִ֞ים | hannišʾārîm | ha-neesh-ah-REEM |
left are | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
of | נִשְׁאֲר֤וּ | nišʾărû | neesh-uh-ROO |
the captivity | מִן | min | meen |
there | הַשְּׁבִי֙ | haššĕbiy | ha-sheh-VEE |
in the province | שָׁ֣ם | šām | shahm |
great in are | בַּמְּדִינָ֔ה | bammĕdînâ | ba-meh-dee-NA |
affliction | בְּרָעָ֥ה | bĕrāʿâ | beh-ra-AH |
and reproach: | גְדֹלָ֖ה | gĕdōlâ | ɡeh-doh-LA |
wall the | וּבְחֶרְפָּ֑ה | ûbĕḥerpâ | oo-veh-her-PA |
of Jerusalem | וְחוֹמַ֤ת | wĕḥômat | veh-hoh-MAHT |
down, broken is also | יְרֽוּשָׁלִַ֙ם֙ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
and the gates | מְפֹרָ֔צֶת | mĕpōrāṣet | meh-foh-RA-tset |
burned are thereof | וּשְׁעָרֶ֖יהָ | ûšĕʿārêhā | oo-sheh-ah-RAY-ha |
with fire. | נִצְּת֥וּ | niṣṣĕtû | nee-tseh-TOO |
בָאֵֽשׁ׃ | bāʾēš | va-AYSH |
Tamil Indian Revised Version
பெட்டியிலிருக்கிற தண்டுகளின் முனைகள் சந்நிதி ஸ்தலத்திற்கு முன்னே காணப்படத்தக்கதாக அந்தத் தண்டுகளை இழுத்தார்கள்; வெளியே அவைகள் காணப்படவில்லை; அது இந்த நாள்வரைக்கும் அங்கே இருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
மகா பரிசுத்த இடத்தின் முன்பிருந்து காணத்தக்கவையாகப் பெட்டியிலிருந்த தண்டுகள் மிகவும் நீளமானவையாக இருந்தன. அதனை எவராலும் ஆலயத்திற்கு வெளியே இருந்து காணமுடியவில்லை. ஆனால் அத்தண்டுகள் இன்றும் கூட அங்கேயே உள்ளன.
Thiru Viviliam
பேழையின் தண்டுகள் நீளமாய் இருந்ததால் அவற்றின் முனைகள் கருவறையில் பேழைக்குமுன் தெரிந்தன; ஆனால், வெளியிலிருந்து காண இயலாது. பேழை இன்றுவரை அவ்விடத்திலேயே இருக்கிறது.
King James Version (KJV)
And they drew out the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without. And there it is unto this day.
American Standard Version (ASV)
And the staves were so long that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without: and there it is unto this day.
Bible in Basic English (BBE)
The rods were so long that their ends were seen from the holy place before the inmost room; but they were not seen from outside; and there they are to this day.
Darby English Bible (DBY)
And the staves were long, so that the ends of the staves were seen outside the ark before the oracle; but they were not seen without. And there they are to this day.
Webster’s Bible (WBT)
And they drew out the staffs of the ark, that the ends of the staffs were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without. And there it is to this day.
World English Bible (WEB)
The poles were so long that the ends of the poles were seen from the ark before the oracle; but they were not seen outside: and there it is to this day.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they lengthen the staves, and the heads of the staves are seen out of the ark on the front of the oracle, and they are not seen without; and it is there unto this day.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 5:9
பெட்டியிலிருக்கிற தண்டுகளின்முனைகள் சந்நிதி ஸ்தலத்திற்கு முன்னே காணப்படத்தக்கதாய் அந்தத் தண்டுகளை இழுத்தார்கள்; புறம்பே அவைகள் காணப்படவில்லை; அது இந்நாள்வரைக்கும் அங்கே இருக்கிறது.
And they drew out the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without. And there it is unto this day.
And they drew out | וַֽיַּאֲרִיכוּ֮ | wayyaʾărîkû | va-ya-uh-ree-HOO |
the staves | הַבַּדִּים֒ | habbaddîm | ha-ba-DEEM |
ends the that ark, the of | וַיֵּֽרָאוּ֩ | wayyērāʾû | va-yay-ra-OO |
staves the of | רָאשֵׁ֨י | rāʾšê | ra-SHAY |
were seen | הַבַּדִּ֤ים | habbaddîm | ha-ba-DEEM |
from | מִן | min | meen |
ark the | הָֽאָרוֹן֙ | hāʾārôn | ha-ah-RONE |
before | עַל | ʿal | al |
פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY | |
the oracle; | הַדְּבִ֔יר | haddĕbîr | ha-deh-VEER |
but they were not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
seen | יֵֽרָא֖וּ | yērāʾû | yay-ra-OO |
without. | הַח֑וּצָה | haḥûṣâ | ha-HOO-tsa |
And there | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
it is | שָׁ֔ם | šām | shahm |
unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
this | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
day. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |