मर्कूस 6:38
येशूले चेलाहरूलाई भन्नुभयो, “तिमीहरूसंग अहिले कतिवटा रोटी छन्? जाऊ अनि हेर।”चेलाहरूले तिनीहरूसित भएको रोटीहरू गन्ती गरे। तिनीहरू येशूकहाँ आए अनि भने, “हामीसंग पाँचवटा रोटी र दुइवटा माछाका टुक्रा छन्।”
ὁ | ho | oh | |
He | δὲ | de | thay |
saith | λέγει | legei | LAY-gee |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
many How | Πόσους | posous | POH-soos |
loaves | ἄρτους | artous | AR-toos |
have ye? | ἔχετε | echete | A-hay-tay |
go | ὑπάγετε | hypagete | yoo-PA-gay-tay |
and | καὶ | kai | kay |
see. | ἴδετε | idete | EE-thay-tay |
And | καὶ | kai | kay |
when they knew, | γνόντες | gnontes | GNONE-tase |
say, they | λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen |
Five, | Πέντε | pente | PANE-tay |
and | καὶ | kai | kay |
two | δύο | dyo | THYOO-oh |
fishes. | ἰχθύας | ichthyas | eek-THYOO-as |