Mark 11:4
चेलाहरू शहर पुगे। तिनीहरूले त्यहाँ बाहिर गल्लिमा एउटा घरको ढोकाको छेउमा एउटा जवान गधालाई बाँधेर राखेको पाए। चेलाहरूले गधालाई फुकाले।
Mark 11:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him.
American Standard Version (ASV)
And they went away, and found a colt tied at the door without in the open street; and they loose him.
Bible in Basic English (BBE)
And they went away and saw a young ass by the door outside in the open street; and they were getting him loose.
Darby English Bible (DBY)
And they departed, and found a colt bound to the door without at the crossway, and they loose him.
World English Bible (WEB)
They went away, and found a young donkey tied at the door outside in the open street, and they untied him.
Young's Literal Translation (YLT)
And they went away, and found the colt tied at the door without, by the two ways, and they loose it,
| And | ἀπῆλθον | apēlthon | ah-PALE-thone |
| they went their way, | δὲ | de | thay |
| and | καὶ | kai | kay |
| found | εὗρον | heuron | AVE-rone |
| the | τὸν | ton | tone |
| colt | πῶλον | pōlon | POH-lone |
| tied | δεδεμένον | dedemenon | thay-thay-MAY-none |
| by | πρὸς | pros | prose |
| the | τὴν | tēn | tane |
| door | θύραν | thyran | THYOO-rahn |
| without | ἔξω | exō | AYKS-oh |
| in | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| a | τοῦ | tou | too |
| met; ways two where place | ἀμφόδου | amphodou | am-FOH-thoo |
| and | καὶ | kai | kay |
| they loose | λύουσιν | lyousin | LYOO-oo-seen |
| him. | αὐτόν | auton | af-TONE |
Cross Reference
मत्ती 21:6
चेलाहरू गए र येशूले बताउनु भए अनुसार गरे।
मत्ती 26:19
चेलाहरूले येशूको आज्ञा अनुसार सबैकाम गरिदए। तिनीहरूले निस्तार-चाडको भोज तयार पारे।
लूका 19:32
दुवै चेलाहरू शहरतिर लागे। तिनीहरूले गधालाई येशूले भन्नु भए झैं पाए।
यूहन्ना 2:5
येशूकी आमाले नोकरहरूलाई भनिन् “उहाँले जे भन्नु हुन्छ त्यही गर।”
हिब्रू 11:8
परमेश्वरले अब्राहामलाई अर्कै ठाउँको यात्रा गर्न अह्राउनु भयो जुन उहाँले उनलाई दिने वचन दिनुभएको थियो। त्यो अर्को ठाउँ कुन हो र कहाँ छ, त्यसको ज्ञान अब्राहामलाई थिएन। तर परमेश्वरको आज्ञा मानेर उनले यात्रा शुरू गरे किनकि उनको विश्वास थियो।