मलाकी 3:17
परमप्रभु भन्नुहुन्छ, “ती मानिसहरू मेरो हुन्। म उनीहरू प्रति कृपा दर्शाउँछु। मानिहरूले ती नानीहरूमाथि ज्यादा दया राख्छन् जसले आज्ञा पालन गर्छन्। यस्तै प्रकारले म आफ्नो भक्तहरूमाथि कृपा राख्छु।
And they shall be | וְהָ֣יוּ | wĕhāyû | veh-HA-yoo |
mine, saith | לִ֗י | lî | lee |
the Lord | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
hosts, of | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in that day | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
when | לַיּ֕וֹם | layyôm | LA-yome |
I | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
make up | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
jewels; my | עֹשֶׂ֣ה | ʿōśe | oh-SEH |
and I will spare | סְגֻלָּ֑ה | sĕgullâ | seh-ɡoo-LA |
וְחָמַלְתִּ֣י | wĕḥāmaltî | veh-ha-mahl-TEE | |
them, as | עֲלֵיהֶ֔ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
man a | כַּֽאֲשֶׁר֙ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
spareth | יַחְמֹ֣ל | yaḥmōl | yahk-MOLE |
אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh | |
his own son | עַל | ʿal | al |
that serveth | בְּנ֖וֹ | bĕnô | beh-NOH |
him. | הָעֹבֵ֥ד | hāʿōbēd | ha-oh-VADE |
אֹתֽוֹ׃ | ʾōtô | oh-TOH |