मलाकी 2:17
तिमीहरूले परमेश्वरलाई शिक्षादेखि चिन्तित बनाएका छौ अनि त्यो झूटो शिक्षाले परमप्रभुलाई अत्यन्तै कष्ट दिएको छ। तिमीहरूले सोच्यौ कि परमेश्वर एउटामानिस जस्तै हो जसले खराब काम गर्छ। तिमीहरूले भन्यौ कि परमेश्वले उनीहरूलाई राम्रो सम्झनु हुन्छ अनि तिमीहरूले सोच्यौ कि परमेश्वरले नराम्रो कामको
Ye have wearied | הוֹגַעְתֶּ֤ם | hôgaʿtem | hoh-ɡa-TEM |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
words. your with | בְּדִבְרֵיכֶ֔ם | bĕdibrêkem | beh-deev-ray-HEM |
Yet ye say, | וַאֲמַרְתֶּ֖ם | waʾămartem | va-uh-mahr-TEM |
Wherein | בַּמָּ֣ה | bammâ | ba-MA |
have we wearied | הוֹגָ֑עְנוּ | hôgāʿĕnû | hoh-ɡA-eh-noo |
say, ye When him? | בֶּאֱמָרְכֶ֗ם | beʾĕmorkem | beh-ay-more-HEM |
Every one | כָּל | kāl | kahl |
doeth that | עֹ֨שֵׂה | ʿōśē | OH-say |
evil | רָ֜ע | rāʿ | ra |
is good | ט֣וֹב׀ | ṭôb | tove |
sight the in | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
he and | וּבָהֶם֙ | ûbāhem | oo-va-HEM |
delighteth | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
in them; or, | חָפֵ֔ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS |
Where | א֥וֹ | ʾô | oh |
is the God | אַיֵּ֖ה | ʾayyē | ah-YAY |
of judgment? | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
הַמִּשְׁפָּֽט׃ | hammišpāṭ | ha-meesh-PAHT |