लेवी 20:3
म त्यस मानिसको विरोधमा हुनेछु। उसलाई म आफ्ना मानिसहरूबाट छुट्याउनेछु। किन? किनभने उसले आफ्ना नानीहरू मोलेकलाई दिन्छ अनि यसरी मेरो पवित्र नामको सम्मान गरेन अनि मेरो पवित्र स्थानलाई अशुद्ध बनाउँछ।
And I | וַֽאֲנִ֞י | waʾănî | va-uh-NEE |
will set | אֶתֵּ֤ן | ʾettēn | eh-TANE |
אֶת | ʾet | et | |
face my | פָּנַי֙ | pānay | pa-NA |
against that | בָּאִ֣ישׁ | bāʾîš | ba-EESH |
man, | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
off him cut will and | וְהִכְרַתִּ֥י | wĕhikrattî | veh-heek-ra-TEE |
אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
from among | מִקֶּ֣רֶב | miqqereb | mee-KEH-rev |
his people; | עַמּ֑וֹ | ʿammô | AH-moh |
because | כִּ֤י | kî | kee |
he hath given | מִזַּרְעוֹ֙ | mizzarʿô | mee-zahr-OH |
seed his of | נָתַ֣ן | nātan | na-TAHN |
unto Molech, | לַמֹּ֔לֶךְ | lammōlek | la-MOH-lek |
to | לְמַ֗עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
defile | טַמֵּא֙ | ṭammēʾ | ta-MAY |
אֶת | ʾet | et | |
my sanctuary, | מִקְדָּשִׁ֔י | miqdāšî | meek-da-SHEE |
and to profane | וּלְחַלֵּ֖ל | ûlĕḥallēl | oo-leh-ha-LALE |
אֶת | ʾet | et | |
my holy | שֵׁ֥ם | šēm | shame |
name. | קָדְשִֽׁי׃ | qodšî | kode-SHEE |