लेवी 14:8
“तब मानिसले जसलाई शुद्धगराइदै थियो, आफ्नो लुगाहरू धुनु पर्छ कपाल खौरिनु अनि नुहाउनु पर्छ अनि त्यो मानिस शुद्ध हुन्छ। तब मानिस आफ्नो पालभित्र पस्न सक्छ तर सात दिनसम्म पालभित्र पस्नु हुँदैन।
And cleansed be to is that he | וְכִבֶּס֩ | wĕkibbes | veh-hee-BES |
shall wash | הַמִּטַּהֵ֨ר | hammiṭṭahēr | ha-mee-ta-HARE |
אֶת | ʾet | et | |
his clothes, | בְּגָדָ֜יו | bĕgādāyw | beh-ɡa-DAV |
off shave and | וְגִלַּ֣ח | wĕgillaḥ | veh-ɡee-LAHK |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
his hair, | שְׂעָר֗וֹ | śĕʿārô | seh-ah-ROH |
wash and | וְרָחַ֤ץ | wĕrāḥaṣ | veh-ra-HAHTS |
himself in water, | בַּמַּ֙יִם֙ | bammayim | ba-MA-YEEM |
clean: be may he that | וְטָהֵ֔ר | wĕṭāhēr | veh-ta-HARE |
and after that | וְאַחַ֖ר | wĕʾaḥar | veh-ah-HAHR |
come shall he | יָב֣וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
into | אֶל | ʾel | el |
camp, the | הַֽמַּחֲנֶ֑ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
and shall tarry | וְיָשַׁ֛ב | wĕyāšab | veh-ya-SHAHV |
abroad | מִח֥וּץ | miḥûṣ | mee-HOOTS |
tent his of out | לְאָֽהֳל֖וֹ | lĕʾāhŏlô | leh-ah-hoh-LOH |
seven | שִׁבְעַ֥ת | šibʿat | sheev-AT |
days. | יָמִֽים׃ | yāmîm | ya-MEEM |