न्यायकर्ता 4:9
दबोराले उत्तर दिइन्, “निश्चयनै म तिमीसित जानेछु,” “तर तिम्रो मनोबृत्तिको कारणले जब सीसरालाई पराजित गरिन्छ तिमीलाई सम्मान गरिने छैन। परमप्रभुले एउटी स्त्रीलाई सीसरामाथि पराजित पार्न दिनुहुनेछ।”यसर्थ दबोरा बाराकसित केदेश शहरमा गइन्।
Tamil Indian Revised Version
நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே எப்பொழுதும் எல்லாவற்றிற்காகவும் பிதாவாகிய தேவனை ஸ்தோத்திரித்து,
Tamil Easy Reading Version
பிதாவாகிய தேவனுக்கு எப்போதும் எல்லாவற்றிற்காகவும் நன்றி செலுத்துங்கள். அதனைக் கர்த்தராகிய இயேசு கிறிஸ்துவின் பெயரில் செலுத்துங்கள்.
Thiru Viviliam
நம் ஆண்டவராகிய இயேசு கிறிஸ்துவின் பெயரால் எல்லாவற்றிற்காகவும் எப்போதும் தந்தையாம் கடவுளுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்.
King James Version (KJV)
Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
American Standard Version (ASV)
giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
Bible in Basic English (BBE)
Giving praise at all times for all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;
Darby English Bible (DBY)
giving thanks at all times for all things to him [who is] God and [the] Father in the name of our Lord Jesus Christ,
World English Bible (WEB)
giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;
Young’s Literal Translation (YLT)
giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to the God and Father;
எபேசியர் Ephesians 5:20
நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே எப்பொழுதும் எல்லாவற்றிற்காகவும் பிதாவாகிய தேவனை ஸ்தோத்திரித்து,
Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
Giving thanks | εὐχαριστοῦντες | eucharistountes | afe-ha-ree-STOON-tase |
always | πάντοτε | pantote | PAHN-toh-tay |
for | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
things all | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
unto | ἐν | en | ane |
God | ὀνόματι | onomati | oh-NOH-ma-tee |
and | τοῦ | tou | too |
Father the | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
in | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
the name | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
our of | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
τῷ | tō | toh | |
Lord | θεῷ | theō | thay-OH |
Jesus | καὶ | kai | kay |
Christ; | πατρί | patri | pa-TREE |
And she said, | וַתֹּ֜אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
surely will I | הָלֹ֧ךְ | hālōk | ha-LOKE |
go | אֵלֵ֣ךְ | ʾēlēk | ay-LAKE |
with | עִמָּ֗ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
thee: notwithstanding | אֶ֚פֶס | ʾepes | EH-fes |
journey the | כִּי֩ | kiy | kee |
that | לֹ֨א | lōʾ | loh |
thou | תִֽהְיֶ֜ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
takest | תִּֽפְאַרְתְּךָ֗ | tipĕʾartĕkā | tee-feh-ar-teh-HA |
not shall | עַל | ʿal | al |
be | הַדֶּ֙רֶךְ֙ | hadderek | ha-DEH-rek |
for thine honour; | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
for | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
the Lord | הוֹלֵ֔ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
shall sell | כִּ֣י | kî | kee |
בְֽיַד | bĕyad | VEH-yahd | |
Sisera | אִשָּׁ֔ה | ʾiššâ | ee-SHA |
into the hand | יִמְכֹּ֥ר | yimkōr | yeem-KORE |
woman. a of | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
And Deborah | אֶת | ʾet | et |
arose, | סִֽיסְרָ֑א | sîsĕrāʾ | see-seh-RA |
went and | וַתָּ֧קָם | wattāqom | va-TA-kome |
with | דְּבוֹרָ֛ה | dĕbôrâ | deh-voh-RA |
Barak | וַתֵּ֥לֶךְ | wattēlek | va-TAY-lek |
to Kedesh. | עִם | ʿim | eem |
בָּרָ֖ק | bārāq | ba-RAHK | |
קֶֽדְשָׁה׃ | qedĕšâ | KEH-deh-sha |
Tamil Indian Revised Version
நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே எப்பொழுதும் எல்லாவற்றிற்காகவும் பிதாவாகிய தேவனை ஸ்தோத்திரித்து,
Tamil Easy Reading Version
பிதாவாகிய தேவனுக்கு எப்போதும் எல்லாவற்றிற்காகவும் நன்றி செலுத்துங்கள். அதனைக் கர்த்தராகிய இயேசு கிறிஸ்துவின் பெயரில் செலுத்துங்கள்.
Thiru Viviliam
நம் ஆண்டவராகிய இயேசு கிறிஸ்துவின் பெயரால் எல்லாவற்றிற்காகவும் எப்போதும் தந்தையாம் கடவுளுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்.
King James Version (KJV)
Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
American Standard Version (ASV)
giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
Bible in Basic English (BBE)
Giving praise at all times for all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;
Darby English Bible (DBY)
giving thanks at all times for all things to him [who is] God and [the] Father in the name of our Lord Jesus Christ,
World English Bible (WEB)
giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;
Young’s Literal Translation (YLT)
giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to the God and Father;
எபேசியர் Ephesians 5:20
நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே எப்பொழுதும் எல்லாவற்றிற்காகவும் பிதாவாகிய தேவனை ஸ்தோத்திரித்து,
Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
Giving thanks | εὐχαριστοῦντες | eucharistountes | afe-ha-ree-STOON-tase |
always | πάντοτε | pantote | PAHN-toh-tay |
for | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
things all | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
unto | ἐν | en | ane |
God | ὀνόματι | onomati | oh-NOH-ma-tee |
and | τοῦ | tou | too |
Father the | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
in | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
the name | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
our of | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
τῷ | tō | toh | |
Lord | θεῷ | theō | thay-OH |
Jesus | καὶ | kai | kay |
Christ; | πατρί | patri | pa-TREE |