न्यायकर्ता 11:37
तब यिप्तहकी छोरीले आफ्ना बाबुलाई भनी, “तर पहिला मेरो निम्ति यो काम गरिदिनु होस्। मलाई दुइ महीनासम्म एक्लै छाडिदिनु होस्। मलाई पहाड-पर्वततिर जान दिनुहोस्। म विवाह गर्ने छैन् अनि नानीहरू जन्माउने छैन, यसर्थ मलाई अनि मेरी साथीहरूलाई जान दिनुहोस् अनि रून-कराउन दिनुहोस्।”
And she said | וַתֹּ֙אמֶר֙ | wattōʾmer | va-TOH-MER |
unto | אֶל | ʾel | el |
father, her | אָבִ֔יהָ | ʾābîhā | ah-VEE-ha |
Let this | יֵעָ֥שֶׂה | yēʿāśe | yay-AH-seh |
thing | לִּ֖י | lî | lee |
done be | הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR |
alone me let me: for | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
הַרְפֵּ֨ה | harpē | hahr-PAY | |
two | מִמֶּ֜נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
months, | שְׁנַ֣יִם | šĕnayim | sheh-NA-yeem |
up go may I that | חֳדָשִׁ֗ים | ḥŏdāšîm | hoh-da-SHEEM |
and down | וְאֵֽלְכָה֙ | wĕʾēlĕkāh | veh-ay-leh-HA |
upon | וְיָֽרַדְתִּ֣י | wĕyāradtî | veh-ya-rahd-TEE |
the mountains, | עַל | ʿal | al |
bewail and | הֶֽהָרִ֔ים | hehārîm | heh-ha-REEM |
וְאֶבְכֶּה֙ | wĕʾebkeh | veh-ev-KEH | |
my virginity, | עַל | ʿal | al |
I | בְּתוּלַ֔י | bĕtûlay | beh-too-LAI |
and my fellows. | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
וְרֵֽעיֹתָֽי׃ | wĕrēʿyōtāy | veh-RAY-yoh-TAI |