यहोशू 7:14
“‘भोलि बिहान तिमीहरू सबै परमप्रभुको समक्ष उभिनु पर्छ। सबै कुल समूहहरू परमप्रभुको सामुन्ने खडा हुनुपर्छ। परमप्रभुले कुनै एक कुल समूहलाई चुन्नुहुनेछ। तब त्यो कुल समूह मात्र परमप्रभुको समक्ष उभिने छन्। तब परमप्रभुले त्यस कुल समूहबाट एक सन्तानलाई छान्नु हुनेछ। तब त्यो सन्तानमात्र परमप्रभुको समक्ष उभिनु पर्छ। त्यसपछि परमप्रभुले त्यो सन्तानका प्रत्येक परिवारलाई हेर्नु हुनेछन्। र परमप्रभुले एक मानिसलाई छान्नु हुनेछन्।
In the morning | וְנִקְרַבְתֶּ֥ם | wĕniqrabtem | veh-neek-rahv-TEM |
brought be shall ye therefore | בַּבֹּ֖קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
according to your tribes: | לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם | lĕšibṭêkem | leh-sheev-tay-HEM |
be, shall it and | וְהָיָ֡ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
that the tribe | הַשֵּׁבֶט֩ | haššēbeṭ | ha-shay-VET |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | יִלְכְּדֶ֨נּוּ | yilkĕdennû | yeel-keh-DEH-noo |
taketh | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall come | יִקְרַ֣ב | yiqrab | yeek-RAHV |
families the to according | לַמִּשְׁפָּח֗וֹת | lammišpāḥôt | la-meesh-pa-HOTE |
thereof; and the family | וְהַמִּשְׁפָּחָ֞ה | wĕhammišpāḥâ | veh-ha-meesh-pa-HA |
which | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | יִלְכְּדֶ֤נָּה | yilkĕdennâ | yeel-keh-DEH-na |
shall take | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
shall come | תִּקְרַ֣ב | tiqrab | teek-RAHV |
households; by | לַבָּתִּ֔ים | labbottîm | la-boh-TEEM |
and the household | וְהַבַּ֙יִת֙ | wĕhabbayit | veh-ha-BA-YEET |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | יִלְכְּדֶ֣נּוּ | yilkĕdennû | yeel-keh-DEH-noo |
take shall | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall come | יִקְרַ֖ב | yiqrab | yeek-RAHV |
man by man. | לַגְּבָרִֽים׃ | laggĕbārîm | la-ɡeh-va-REEM |