यहोशू 24:14
तब यहोशूले मानिसहरूलाई भने, “तिमीहरूले परमप्रभुका बचनहरू सुन्यौ, यसर्थ तिमीहरूले परमप्रभुको सम्मान गर्नु पर्छ अनि साँचो भागमा उहाँको सेवा गर्नु पर्छ। ती अपवित्र देवताहरूलाई फ्याँकि देऊ, जुन तिमीहरूका पिता-पुर्खाहरूले मिश्रमा र यूफ्रेटिस नदीको पारिपट्टि पूज्ने गर्थे। अब तिनीहरूले परमप्रभुलाई मात्र आराधना गर्नु पर्छ।
Now therefore | וְעַתָּ֞ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
fear | יְר֧אוּ | yĕrʾû | YER-oo |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord, | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and serve | וְעִבְד֥וּ | wĕʿibdû | veh-eev-DOO |
sincerity in him | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
and in truth: | בְּתָמִ֣ים | bĕtāmîm | beh-ta-MEEM |
away put and | וּבֶֽאֱמֶ֑ת | ûbeʾĕmet | oo-veh-ay-MET |
וְהָסִ֣ירוּ | wĕhāsîrû | veh-ha-SEE-roo | |
the gods | אֶת | ʾet | et |
which | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
your fathers | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
served | עָֽבְד֨וּ | ʿābĕdû | ah-veh-DOO |
on the other side | אֲבֽוֹתֵיכֶ֜ם | ʾăbôtêkem | uh-voh-tay-HEM |
flood, the of | בְּעֵ֤בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver |
and in Egypt; | הַנָּהָר֙ | hannāhār | ha-na-HAHR |
serve and | וּבְמִצְרַ֔יִם | ûbĕmiṣrayim | oo-veh-meets-RA-yeem |
ye | וְעִבְד֖וּ | wĕʿibdû | veh-eev-DOO |
the Lord. | אֶת | ʾet | et |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |