Joshua 15:13
यहोशूले युपन्नेको छोरो कालेबलाई यहूदाको निम्ति तोकिएको क्षेत्रभित्रको केही भूमि परमप्रभुले भन्नु भए झैं नै दिए। तिनले अर्बा किर्यार्वाको शहर (जसलाई हेब्रोन शहर भनिन्छ) अनाकका पिताले तिनलाई दिए।
Joshua 15:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.
American Standard Version (ASV)
And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of Jehovah to Joshua, even Kiriath-arba, `which Arba was' the father of Anak (the same is Hebron).
Bible in Basic English (BBE)
And to Caleb, the son of Jephunneh, he gave a part among the children of Judah, as the Lord had given orders to Joshua, that is, Kiriath-arba, named after Arba, the father of Anak which is Hebron.
Darby English Bible (DBY)
And to Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah according to the commandment of Jehovah to Joshua, the city of Arba, the father of Anak, that is, Hebron.
Webster's Bible (WBT)
And to Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.
World English Bible (WEB)
To Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of Yahweh to Joshua, even Kiriath Arba, [which Arba was] the father of Anak (the same is Hebron).
Young's Literal Translation (YLT)
And to Caleb son of Jephunneh hath he given a portion in the midst of the sons of Judah, according to the command of Jehovah to Joshua, `even' the city of Arba, father of Anak -- it `is' Hebron.
| And unto Caleb | וּלְכָלֵ֣ב | ûlĕkālēb | oo-leh-ha-LAVE |
| the son | בֶּן | ben | ben |
| Jephunneh of | יְפֻנֶּ֗ה | yĕpunne | yeh-foo-NEH |
| he gave | נָ֤תַן | nātan | NA-tahn |
| part a | חֵ֙לֶק֙ | ḥēleq | HAY-LEK |
| among | בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
| of Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| according | אֶל | ʾel | el |
| commandment the to | פִּ֥י | pî | pee |
| of the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| Joshua, to | לִֽיהוֹשֻׁ֑עַ | lîhôšuaʿ | lee-hoh-SHOO-ah |
| even | אֶת | ʾet | et |
| the city | קִרְיַ֥ת | qiryat | keer-YAHT |
| Arba of | אַרְבַּ֛ע | ʾarbaʿ | ar-BA |
| the father | אֲבִ֥י | ʾăbî | uh-VEE |
| of Anak, | הָֽעֲנָ֖ק | hāʿănāq | ha-uh-NAHK |
| which | הִ֥יא | hîʾ | hee |
| city is Hebron. | חֶבְרֽוֹן׃ | ḥebrôn | hev-RONE |
Cross Reference
गन्ती 13:30
त्यसपछि कालेबले मोशाकै नजीक मानिसहरूलाई शान्त गराएर भने, “हामी त्यहाँ तुरून्त जानु पर्छ र यसलाई लिनु पर्छ। किनभने निश्चय नै त्यसमाथि हामीले विजय हासील गर्नेछौं।
गन्ती 14:23
यी सब मानिसहरूले मैले तिनीहरूको पुर्खाहरूसित दिन्छु भनी शपथ गरेको भूमि देख्न पाउने छैनन्।
व्यवस्था 1:34
“तिमीहरूले के भन्यौ परमप्रभुले सुन्नु भयो र क्रोधित हुनुभयो। उहाँले प्रतिज्ञा गर्दै भन्नुभयो,
यहोशू 14:6
एकदिन यहूदाका कुल समूहबाट केही मानिसहरू गिलगालमा यहोशूकहाँ गए। ती मानिसहरू मध्ये एकजना कनज्जी-यपुन्नेका छोरा कालेब थिए। कालेबले यहोशूलाई भने, “परमप्रभुले कादेशबर्नेमा तपाईं र मेरो विषयमा उहाँको दास मोशालाई भन्नु भएका कुराहरू तपाईंलाई याद छ।