Bible

यूहन्ना 6:23 in Nepali

John 6:23
तर तिबेरियासबाट केही डुङ्गाहरू आए। ती डुङ्गाहरू त्यही ठाँउ नजिक थामिए जहाँ परमप्रभुले परमेश्वरलाई धन्यवाद दिनु भए पछि त्यो भीडले रोटी खाएको थियो।

John 6:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
(Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)

American Standard Version (ASV)
(howbeit there came boats from Tiberias nigh unto the place where they ate the bread after the Lord had given thanks):

Bible in Basic English (BBE)
Some other boats, however, came from Tiberias near to the place where they had taken the bread after the Lord had given praise.

Darby English Bible (DBY)
(but other little ships out of Tiberias came near to the place where they ate bread after the Lord had given thanks;)

World English Bible (WEB)
However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.

Young's Literal Translation (YLT)
(and other little boats came from Tiberias, nigh the place where they did eat the bread, the Lord having given thanks),

other ἄλλα allos AL-lose
(Howbeit δὲ de thay
there came ἦλθεν erchomai ARE-hoh-may
boats πλοιάρια ploiarion ploo-AH-ree-one
from ἐκ ek ake
Tiberias Τιβεριάδος tiberias tee-vay-ree-AS
nigh unto ἐγγὺς engys ayng-GYOOS
the τοῦ ho oh
place τόπου topos TOH-pose
where ὅπου hopou OH-poo
they did eat ἔφαγον phagō FA-goh
τὸν ho oh
bread, ἄρτον artos AR-tose
after that had given thanks:) εὐχαριστήσαντος eucharisteō afe-ha-ree-STAY-oh
the τοῦ ho oh
Lord κυρίου kyrios KYOO-ree-ose



Read Full Chapter : John 6

Nepali Bible