यूहन्ना 6:2 in Nepali
John 6:2
धेरै ठूलो भीडले येशूलाई पछ्यायो किनभने तिनीहरूले विरामीहरूलाई निको पार्न चमत्कारहरू गर्नु भएको देखेका थिए।
John 6:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
American Standard Version (ASV)
And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick.
Bible in Basic English (BBE)
And a great number of people went after him because they saw the signs which he did on those who were ill.
Darby English Bible (DBY)
and a great crowd followed him, because they saw the signs which he wrought upon the sick.
World English Bible (WEB)
A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick.
Young's Literal Translation (YLT)
and there was following him a great multitude, because they were seeing his signs that he was doing on the ailing;
| And | καὶ | kai | kay |
| followed | ἠκολούθει | akoloutheō | ah-koh-loo-THAY-oh |
| him, | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| a multitude | ὄχλος | ochlos | OH-hlose |
| great | πολύς | polys | poh-LYOOS |
| because | ὅτι | hoti | OH-tee |
| they saw | ἑώρων | horaō | oh-RA-oh |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| τὰ | ho | oh | |
| miracles | σημεῖα | sēmeion | say-MEE-one |
| which | ἃ | hos | ose |
| he did | ἐποίει | poieō | poo-A-oh |
| on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| τῶν | ho | oh | |
| them that were diseased. | ἀσθενούντων | astheneō | ah-sthay-NAY-oh |
Read Full Chapter : John 6
Nepali Bible