यूहन्ना 3:26
त्यसैले चेलाहरू यूहन्ना कहाँ आए। तिनीहरूले भने, “गुरूज्यू, के तपाईं त्यो मान्छेलाई सम्झनु हुन्छ जो तपाईंसंग यर्दन नदी पारी थियो? उनी त्यही एक मानिस हुन जसको विषयमा तपाईंले मानिसहरूलाई भनिरहनु भएको थियो। अहिले उनले मानिसहरूलाई बप्तिस्मा दिइरहेछन् अनि धेरैजना उनी कहाँ गइरहेछन्।
And | καὶ | kai | kay |
they came | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
unto | πρὸς | pros | prose |
τὸν | ton | tone | |
John, | Ἰωάννην | iōannēn | ee-oh-AN-nane |
and | καὶ | kai | kay |
said | εἶπον | eipon | EE-pone |
him, unto | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Rabbi, | Ῥαββί | rhabbi | rahv-VEE |
he that | ὃς | hos | ose |
ἦν | ēn | ane | |
was | μετὰ | meta | may-TA |
with | σοῦ | sou | soo |
thee | πέραν | peran | PAY-rahn |
beyond | τοῦ | tou | too |
Ἰορδάνου | iordanou | ee-ore-THA-noo | |
Jordan, | ᾧ | hō | oh |
to whom | σὺ | sy | syoo |
thou | μεμαρτύρηκας | memartyrēkas | may-mahr-TYOO-ray-kahs |
barest witness, | ἴδε | ide | EE-thay |
behold, | οὗτος | houtos | OO-tose |
same the | βαπτίζει | baptizei | va-PTEE-zee |
baptizeth, | καὶ | kai | kay |
and | πάντες | pantes | PAHN-tase |
all | ἔρχονται | erchontai | ARE-hone-tay |
men come | πρὸς | pros | prose |
to | αὐτόν | auton | af-TONE |