योएल 1:18
हाम्रा पशुहरु भोकले कराइरहेकाछन्। हाम्रा गाई गोरूका बथान यता-उता छरपष्ट भए। तिनीहरुले घाँस खान पाउँदैनन्। भेडाहरु पनि मरिरहेका छन्।
How | מַה | ma | ma |
do the beasts | נֶּאֶנְחָ֣ה | neʾenḥâ | neh-en-HA |
groan! | בְהֵמָ֗ה | bĕhēmâ | veh-hay-MA |
herds the | נָבֹ֙כוּ֙ | nābōkû | na-VOH-HOO |
of cattle | עֶדְרֵ֣י | ʿedrê | ed-RAY |
are perplexed, | בָקָ֔ר | bāqār | va-KAHR |
because | כִּ֛י | kî | kee |
no have they | אֵ֥ין | ʾên | ane |
pasture; | מִרְעֶ֖ה | mirʿe | meer-EH |
yea, | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
the flocks | גַּם | gam | ɡahm |
sheep of | עֶדְרֵ֥י | ʿedrê | ed-RAY |
are made desolate. | הַצֹּ֖אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
נֶאְשָֽׁמוּ׃ | neʾšāmû | neh-sha-MOO |