यर्मिया 51:60
यर्मियाले त्यो पुस्तकमा ती सम्पूर्ण भयानक कुराहरू जुन बाबेलमा घट्नेवाला थिए सबै लेखिदिएका थिए।
So Jeremiah | וַיִּכְתֹּ֣ב | wayyiktōb | va-yeek-TOVE |
wrote | יִרְמְיָ֗הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
in | אֵ֧ת | ʾēt | ate |
a | כָּל | kāl | kahl |
book | הָרָעָ֛ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
all | תָּב֥וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
the evil | אֶל | ʾel | el |
that | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
come should | אֶל | ʾel | el |
upon | סֵ֣פֶר | sēper | SAY-fer |
Babylon, | אֶחָ֑ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
even | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
all | כָּל | kāl | kahl |
these | הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
that are written | הַכְּתֻבִ֖ים | hakkĕtubîm | ha-keh-too-VEEM |
against | אֶל | ʾel | el |
Babylon. | בָּבֶֽל׃ | bābel | ba-VEL |