यर्मिया 48:2
मोआबलाई फेरि प्रशंसा गरिने छैन। हेशबोनमा मानिसहरूले मोआबको पराजयको युक्ति रचे। तिनीहरूले भने, ‘आऊ, हामी मिलेर त्यस ठाउँलाई नष्टपारौं ताकि अब उसो एउटा जाति नरहोस्।’ हे मदमेन, तिमीलाई पनि चूपचाप पारिन्छ। तरवारले तिम्रो खेदो गर्नेछ।
There shall be no | אֵ֣ין | ʾên | ane |
more | עוֹד֮ | ʿôd | ode |
praise | תְּהִלַּ֣ת | tĕhillat | teh-hee-LAHT |
of Moab: | מוֹאָב֒ | môʾāb | moh-AV |
in Heshbon | בְּחֶשְׁבּ֗וֹן | bĕḥešbôn | beh-hesh-BONE |
devised have they | חָשְׁב֤וּ | ḥošbû | hohsh-VOO |
evil | עָלֶ֙יהָ֙ | ʿālêhā | ah-LAY-HA |
against | רָעָ֔ה | rāʿâ | ra-AH |
it; come, | לְכ֖וּ | lĕkû | leh-HOO |
off it cut us let and | וְנַכְרִיתֶ֣נָּה | wĕnakrîtennâ | veh-nahk-ree-TEH-na |
nation. a being from | מִגּ֑וֹי | miggôy | MEE-ɡoy |
Also | גַּם | gam | ɡahm |
down, cut be shalt thou | מַדְמֵ֣ן | madmēn | mahd-MANE |
O Madmen; | תִּדֹּ֔מִּי | tiddōmmî | tee-DOH-mee |
the sword | אַחֲרַ֖יִךְ | ʾaḥărayik | ah-huh-RA-yeek |
shall pursue | תֵּ֥לֶךְ | tēlek | TAY-lek |
thee. | חָֽרֶב׃ | ḥāreb | HA-rev |