यर्मिया 44:27
“‘म ती मिश्रमा बासो-बास गर्ने यहूदाका मानिसहरूलाई नियाली रहेको छु। म तिनीहरूको रक्षाको लागि होइन तर ध्वंस पार्नको लागि नियाली रहेको छु। मिश्रमा बस्ने यहूदाका मानिसहरू अनिकाल र तरवारद्वारा मारिनेछन्, जबसम्म तिनीहरू पूरा खतम हुँदैनन् तबसम्म लगातार मरि नै रहनेछन्।
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
I will watch | שֹׁקֵ֧ד | šōqēd | shoh-KADE |
over | עֲלֵיהֶ֛ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
evil, for them | לְרָעָ֖ה | lĕrāʿâ | leh-ra-AH |
and not | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
good: for | לְטוֹבָ֑ה | lĕṭôbâ | leh-toh-VA |
and all | וְתַמּוּ֩ | wĕtammû | veh-ta-MOO |
the men | כָל | kāl | hahl |
Judah of | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
that | יְהוּדָ֜ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
land the in are | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
of Egypt | בְּאֶֽרֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
consumed be shall | מִצְרַ֛יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
by the sword | בַּחֶ֥רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
famine, the by and | וּבָרָעָ֖ב | ûbārāʿāb | oo-va-ra-AV |
until | עַד | ʿad | ad |
there be an end | כְּלוֹתָֽם׃ | kĕlôtām | keh-loh-TAHM |