यर्मिया 44:23
सारा ती टुष्ट कुराहरू हुन गएको कारण तिमीहरूले झूटा देवताहरू प्रति गरेको बलिदानहरूले गर्दा हो। तिमीहरूले परमप्रभुको विरूद्ध पाप गर्यौ। तिमीहरूले परमप्रभुको आज्ञा पालन गरेनौ। तिमीहरूले उहाँले दिनु भएको विधि र व्यवस्था अनुसरण गरेनौ। यसकारण आज यो महासर्वनाश आइलाग्यो।”
Because | מִפְּנֵי֩ | mippĕnēy | mee-peh-NAY |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
ye have burned incense, | קִטַּרְתֶּ֜ם | qiṭṭartem | kee-tahr-TEM |
because and | וַאֲשֶׁ֧ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
ye have sinned | חֲטָאתֶ֣ם | ḥăṭāʾtem | huh-ta-TEM |
Lord, the against | לַיהוָ֗ה | layhwâ | lai-VA |
and have not | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
obeyed | שְׁמַעְתֶּם֙ | šĕmaʿtem | sheh-ma-TEM |
voice the | בְּק֣וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
nor | וּבְתֹרָת֧וֹ | ûbĕtōrātô | oo-veh-toh-ra-TOH |
walked | וּבְחֻקֹּתָ֛יו | ûbĕḥuqqōtāyw | oo-veh-hoo-koh-TAV |
in his law, | וּבְעֵדְוֺתָ֖יו | ûbĕʿēdĕwōtāyw | oo-veh-ay-deh-voh-TAV |
statutes, his in nor | לֹ֣א | lōʾ | loh |
nor in his testimonies; | הֲלַכְתֶּ֑ם | hălaktem | huh-lahk-TEM |
therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּ֞ן | kēn | kane | |
this | קָרָ֥את | qārāt | ka-RAHT |
evil | אֶתְכֶ֛ם | ʾetkem | et-HEM |
unto happened is | הָרָעָ֥ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
you, as at this | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
day. | כַּיּ֥וֹם | kayyôm | KA-yome |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |