यर्मिया 42:17
प्रत्येक मानिस जो मिश्र गएर बस्ने निर्णय लिन्छ, तरवार, अनिकाल र भयानक रोगबाट मर्नेछ। अनि कोही पनि मानिस मैले ल्याएको त्यो भयानक अनिष्टबाट बाँच्ने छैन।’
So shall it be | וְיִֽהְי֣וּ | wĕyihĕyû | veh-yee-heh-YOO |
with all | כָל | kāl | hahl |
men the | הָאֲנָשִׁ֗ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
set | שָׂ֨מוּ | śāmû | SA-moo |
אֶת | ʾet | et | |
faces their | פְּנֵיהֶ֜ם | pĕnêhem | peh-nay-HEM |
to go into | לָב֤וֹא | lābôʾ | la-VOH |
Egypt | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
sojourn to | לָג֣וּר | lāgûr | la-ɡOOR |
there; | שָׁ֔ם | šām | shahm |
they shall die | יָמ֕וּתוּ | yāmûtû | ya-MOO-too |
sword, the by | בַּחֶ֖רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
by the famine, | בָּרָעָ֣ב | bārāʿāb | ba-ra-AV |
pestilence: the by and | וּבַדָּ֑בֶר | ûbaddāber | oo-va-DA-ver |
and none | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall them of | יִהְיֶ֤ה | yihye | yee-YEH |
remain | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
or escape | שָׂרִ֣יד | śārîd | sa-REED |
from | וּפָלִ֔יט | ûpālîṭ | oo-fa-LEET |
evil the | מִפְּנֵי֙ | mippĕnēy | mee-peh-NAY |
that | הָֽרָעָ֔ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
I | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
will bring | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
upon | מֵבִ֥יא | mēbîʾ | may-VEE |
them. | עֲלֵיהֶֽם׃ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |