यर्मिया 42:14
तिमीहरूले भन्न सक्छौ, ‘हामी मिश्रमा जानेछौं जहाँ हामी युद्धको सम्मुखिन हुनु पर्दैन, मिश्रमा हामीले युद्धको तुरहीहरू सुन्नु पर्दैन, हामी भोक भोकै बस्नुपर्दैन।’
Saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
No; | לֹ֚א | lōʾ | loh |
but | כִּ֣י | kî | kee |
we will go | אֶ֤רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
land the into | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
of Egypt, | נָב֔וֹא | nābôʾ | na-VOH |
where | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
we shall see | לֹֽא | lōʾ | loh |
no | נִרְאֶה֙ | nirʾeh | neer-EH |
war, | מִלְחָמָ֔ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
nor | וְק֥וֹל | wĕqôl | veh-KOLE |
hear | שׁוֹפָ֖ר | šôpār | shoh-FAHR |
the sound | לֹ֣א | lōʾ | loh |
of the trumpet, | נִשְׁמָ֑ע | nišmāʿ | neesh-MA |
nor | וְלַלֶּ֥חֶם | wĕlalleḥem | veh-la-LEH-hem |
hunger have | לֹֽא | lōʾ | loh |
of bread; | נִרְעָ֖ב | nirʿāb | neer-AV |
and there | וְשָׁ֥ם | wĕšām | veh-SHAHM |
will we dwell: | נֵשֵֽׁב׃ | nēšēb | nay-SHAVE |