यर्मिया 33:9
जब मैले गरेको भलाइ कार्यहरू यस शहरका बसिन्दाहरूले सुन्छन्। तब पृथ्वीका जम्मै जातिहरू अघि यस शहरले मकहाँ प्रशंसा र महिमा ल्याउनेछ। जब ती जातिहरूले मैले यो शहरवासीहरूका निम्ति गरेको शान्ति र उन्नतिका कुराहरू सुन्छन तिनीहरू भयभीत हुनेछन् अनि काम्नेछन्।
And it shall be | וְהָ֣יְתָה | wĕhāyĕtâ | veh-HA-yeh-ta |
name a me to | לִּ֗י | lî | lee |
of joy, | לְשֵׁ֤ם | lĕšēm | leh-SHAME |
a praise | שָׂשׂוֹן֙ | śāśôn | sa-SONE |
honour an and | לִתְהִלָּ֣ה | lithillâ | leet-hee-LA |
before all | וּלְתִפְאֶ֔רֶת | ûlĕtipʾeret | oo-leh-teef-EH-ret |
the nations | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
earth, the of | גּוֹיֵ֣י | gôyê | ɡoh-YAY |
which | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
shall hear | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
יִשְׁמְע֜וּ | yišmĕʿû | yeesh-meh-OO | |
all | אֶת | ʾet | et |
good the | כָּל | kāl | kahl |
that | הַטּוֹבָ֗ה | haṭṭôbâ | ha-toh-VA |
I | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
do unto | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
fear shall they and them: | עֹשֶׂ֣ה | ʿōśe | oh-SEH |
and tremble | אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM |
for | וּפָחֲד֣וּ | ûpāḥădû | oo-fa-huh-DOO |
all | וְרָֽגְז֗וּ | wĕrāgĕzû | veh-ra-ɡeh-ZOO |
the goodness | עַ֤ל | ʿal | al |
and for | כָּל | kāl | kahl |
all | הַטּוֹבָה֙ | haṭṭôbāh | ha-toh-VA |
prosperity the | וְעַ֣ל | wĕʿal | veh-AL |
that | כָּל | kāl | kahl |
I | הַשָּׁל֔וֹם | haššālôm | ha-sha-LOME |
procure | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
unto it. | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
עֹ֥שֶׂה | ʿōśe | OH-seh | |
לָּֽהּ׃ | lāh | la |