यर्मिया 30:3
यसो गर किनभने समय आउनेछ जब म यहूदा र इस्राएलका मेरा मानिसहरूलाई कैदबाट छुटाउनेछु अनि तिनीहरूलाई त्यस देशमा ल्याउनेछु जुन मैले तिनीहरूका पिता-पुर्खाहरूलाई दिएको थिएँ। तब मेरो मानिसहरू यो देशमा मालिक बनिनेछन्।”
For, | כִּ֠י | kî | kee |
lo, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
the days | יָמִ֤ים | yāmîm | ya-MEEM |
come, | בָּאִים֙ | bāʾîm | ba-EEM |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
again bring will I that | וְ֠שַׁבְתִּי | wĕšabtî | VEH-shahv-tee |
אֶת | ʾet | et | |
the captivity | שְׁב֨וּת | šĕbût | sheh-VOOT |
people my of | עַמִּ֧י | ʿammî | ah-MEE |
Israel | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and Judah, | וִֽיהוּדָ֖ה | wîhûdâ | vee-hoo-DA |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord: the | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
return to them cause will I and | וַהֲשִׁבֹתִ֗ים | wahăšibōtîm | va-huh-shee-voh-TEEM |
to | אֶל | ʾel | el |
the land | הָאָ֛רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I gave | נָתַ֥תִּי | nātattî | na-TA-tee |
to their fathers, | לַאֲבוֹתָ֖ם | laʾăbôtām | la-uh-voh-TAHM |
possess shall they and | וִֽירֵשֽׁוּהָ׃ | wîrēšûhā | VEE-ray-SHOO-ha |