यर्मिया 28:14
सेनाहरूका परमप्रभु, इस्राएलका परमेश्वर भन्नुहुन्छ ‘म सारा जातिहरूका काँघमा फलामको जूवा लगाइदिनेछु ताकि तिनीहरूले बाबेलका राजा नबूकदनेस्सरको सेवा गरून। तिनीहरू राजा नबूकदनेस्सरका दास-दासीहरू हुनेछन्। म उसलाई जङ्गली जानवर माथि पनि राज गर्ने क्षमता प्रदान गर्नेछु।”‘
For | כִּ֣י | kî | kee |
thus | כֹֽה | kō | hoh |
saith | אָמַר֩ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hosts, of | צְבָא֜וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel; | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
put have I | עֹ֣ל | ʿōl | ole |
a yoke | בַּרְזֶ֡ל | barzel | bahr-ZEL |
of iron | נָתַ֜תִּי | nātattî | na-TA-tee |
upon | עַל | ʿal | al |
neck the | צַוַּ֣אר׀ | ṣawwar | tsa-WAHR |
of all | כָּל | kāl | kahl |
these | הַגּוֹיִ֣ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
nations, | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
serve may they that | לַעֲבֹ֛ד | laʿăbōd | la-uh-VODE |
אֶת | ʾet | et | |
Nebuchadnezzar | נְבֻכַדְנֶאצַּ֥ר | nĕbukadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
Babylon; of | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
and they shall serve | וַעֲבָדֻ֑הוּ | waʿăbāduhû | va-uh-va-DOO-hoo |
given have I and him: | וְגַ֛ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
him | אֶת | ʾet | et |
beasts the | חַיַּ֥ת | ḥayyat | ha-YAHT |
of the field | הַשָּׂדֶ֖ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
also. | נָתַ֥תִּי | nātattî | na-TA-tee |
לֽוֹ׃ | lô | loh |