Jeremiah 27:20
बाबेलका राजा नबूकदनेस्सरले जब यहोयाकीमको छोरा यहूदाका राजा यहोयकीन र यहूदा र यरूशलेमका जम्मै भारादारहरूलाई देश निष्कासन गरी बाबेलमा लगेका थिए, त्यस समय ती समानहरू बाबेल लगेनन्।
Jeremiah 27:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
American Standard Version (ASV)
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
Bible in Basic English (BBE)
Which Nebuchadnezzar, king of Babylon, did not take away, when he took Jeconiah, the son of Jehoiakim, king of Judah, a prisoner from Jerusalem to Babylon, with all the great men of Judah and Jerusalem;
Darby English Bible (DBY)
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, from Jerusalem to Babylon, along with all the nobles of Judah and Jerusalem;
World English Bible (WEB)
which Nebuchadnezzar king of Babylon didn't take, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
Young's Literal Translation (YLT)
That Nebuchadnezzar king of Babylon hath not taken, in his removing Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon with all the freemen of Judah and Jerusalem,
| Which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| Nebuchadnezzar | לֹֽא | lōʾ | loh |
| king | לְקָחָ֗ם | lĕqāḥām | leh-ka-HAHM |
| of Babylon | נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙ | nĕbûkadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
| took | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
| not, | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
| captive away carried he when | בַּ֠גְלוֹתוֹ | baglôtô | BAHɡ-loh-toh |
| אֶת | ʾet | et | |
| Jeconiah | יְכָונְיָ֨ה | yĕkownyâ | yeh-hove-n-YA |
| the son | בֶן | ben | ven |
| Jehoiakim of | יְהוֹיָקִ֧ים | yĕhôyāqîm | yeh-hoh-ya-KEEM |
| king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| of Judah | יְהוּדָ֛ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| from Jerusalem | מִירֽוּשָׁלִַ֖ם | mîrûšālaim | mee-roo-sha-la-EEM |
| to Babylon, | בָּבֶ֑לָה | bābelâ | ba-VEH-la |
| all and | וְאֵ֛ת | wĕʾēt | veh-ATE |
| the nobles | כָּל | kāl | kahl |
| of Judah | חֹרֵ֥י | ḥōrê | hoh-RAY |
| and Jerusalem; | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| וִירוּשָׁלִָֽם׃ | wîrûšāloim | vee-roo-sha-loh-EEM |
Cross Reference
यर्मिया 24:1
परमप्रभुले उहाँको मन्दिर अघाडी राखिएको दुइ डालो नेभारा देखाउनु भयो। मैले यो दर्शन यहूदाका राजा यहोयाकीमका छोरा बाबेलका राजा नबूकदनेस्सरले यरूशलेमबाट निर्वासिन गराएर लगे पछि देखेको हो। यहोयाकीन र तिनका अधिकारीहरूलाई निपुण शिल्पकार र धातुकारहरूसितै लगियो।
2 इतिहास 36:10
बसन्तकालमा राजा नबूकदनेसरले यहोयाकीनलाई ल्याउनु भनी केही सेवकहरू पठाए। तिनीहरूले यहोयाकीनलाई अनि परमप्रभुको मन्दिरबाट केही मूल्यवान सम्पत्तिहरू बाबेलमा ल्याए। नबूकदनेसरले सिदकियाहलाई यहूदा अनि यरूशलेमका नयाँ राजा हुन चुने। सिदकियाह यहोयाकीनका एक आफन्त थिए।
2 राजा 24:14
नबूकदनेसरले यरूशलेमका सबै मानिसहरूलाई पक्रिए। उनले सबै अगुवाहरू तथा अरू पनि मानिसहरूलाई पक्रिए। उनले 10,000 मानिसहरूलाई लगे अनि तिनीहरूलाई बन्दी बनाए। नबूकदनेसरले सबै दक्ष कर्मी अनि कारीगरहरूलाई लगे। साधारण मानिसहरूमा दरिद्र बाहेक अरू कोही रहेनन्।
2 इतिहास 36:18
नबूकदनेसरले परमेश्वरको मन्दिरका सबै चीज-बीजहरू चाहे त्यो ठूलो हो वा सानो बाबेलतिर लगे। तिनले मन्दिरबाट, राजाबाट अनि राजाका अधिकारीहरूबाट सबै मूल्यवान चीजहरू लगे।
यर्मिया 22:28
के कोन्याहकसैले आफलको फुटेको भाँडा जस्तो हो जसलाई कसैले मन पराउँदैन? किन यहोयाकीन र उसको नानीहरू फ्याँकिए? किन तिनीहरू नजानेको देशमा फ्याँकिए?