यर्मिया 25:33
परमप्रभुले मार्नु भएको मानिसहरूको लाशहरू पृथ्वीको एक कुनादेखि अर्को कुनासम्म छरिएर रहनेछ। मर्नेहरूका निम्ति शोक मनाउने कोही हुँदैन। लाशहरू बटुलिदैन न त दफन नै गरिन्छ। ती लाशहरू खेतमा गोबर झैं छरपस्ट रहन्छन्।
And the slain | וְהָי֞וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
Lord the of | חַֽלְלֵ֤י | ḥallê | hahl-LAY |
shall be | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
at that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
from one end | מִקְצֵ֥ה | miqṣē | meek-TSAY |
of the earth | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
even unto | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
end other the | קְצֵ֣ה | qĕṣē | keh-TSAY |
of the earth: | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
not shall they | לֹ֣א | lōʾ | loh |
be lamented, | יִסָּפְד֗וּ | yissopdû | yee-sofe-DOO |
neither | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
gathered, | יֵאָֽסְפוּ֙ | yēʾāsĕpû | yay-ah-seh-FOO |
nor | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
buried; | יִקָּבֵ֔רוּ | yiqqābērû | yee-ka-VAY-roo |
they shall be | לְדֹ֛מֶן | lĕdōmen | leh-DOH-men |
dung | עַל | ʿal | al |
upon | פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY |
הָאֲדָמָ֖ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA | |
the ground. | יִֽהְיֽוּ׃ | yihĕyû | YEE-heh-YOO |