यर्मिया 25:3
यहूदाका राजा आमोनका पुत्र योशियाहको राज्यकालको तेह्रौं वर्षदेखि आजको दिनसम्म अर्थात् तेइस वर्षसम्म परमप्रभुको वचन मकहाँ आयो र मैले घरिघरि तिमीहरूलाई भनिरहेकोछु। तर तिमीहरूले यसलाई ध्यान नै दिएनौ।
From | מִן | min | meen |
the thirteenth | שְׁלֹ֣שׁ | šĕlōš | sheh-LOHSH |
עֶשְׂרֵ֣ה | ʿeśrē | es-RAY | |
year | שָׁנָ֡ה | šānâ | sha-NA |
Josiah of | לְיֹאשִׁיָּ֣הוּ | lĕyōʾšiyyāhû | leh-yoh-shee-YA-hoo |
the son | בֶן | ben | ven |
of Amon | אָמוֹן֩ | ʾāmôn | ah-MONE |
king | מֶ֨לֶךְ | melek | MEH-lek |
Judah, of | יְהוּדָ֜ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
even unto | וְעַ֣ד׀ | wĕʿad | veh-AD |
this | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day, | הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH |
that | זֶ֚ה | ze | zeh |
is the three | שָׁלֹ֤שׁ | šālōš | sha-LOHSH |
and twentieth | וְעֶשְׂרִים֙ | wĕʿeśrîm | veh-es-REEM |
year, | שָׁנָ֔ה | šānâ | sha-NA |
the word | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
of the Lord | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
come hath | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלָ֑י | ʾēlāy | ay-LAI |
spoken have I and me, | וָאֲדַבֵּ֧ר | wāʾădabbēr | va-uh-da-BARE |
unto | אֲלֵיכֶ֛ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
you, rising early | אַשְׁכֵּ֥ים | ʾaškêm | ash-KAME |
speaking; and | וְדַבֵּ֖ר | wĕdabbēr | veh-da-BARE |
but ye have not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
hearkened. | שְׁמַעְתֶּֽם׃ | šĕmaʿtem | sheh-ma-TEM |