यर्मिया 2:8
पूजाहारीहरूले सोधेनन्, ‘परमप्रभु कहाँ हुनुहुन्छ?’ मानिसहरू जसले व्यवस्था जान्दछन् मलाई जान्न चाहेनन्। इस्राएलका मानिसहरूका शासकहरू मेरो विरूद्ध खडा भए। अगमवक्ताहरूले झूटा देवता बालको नाउँमा अगमवाणी गरे। तिनीहरूले महत्वहीन मूर्तिहरूलाई दण्डवत गरे।”
The priests | הַכֹּהֲנִ֗ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
said | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not, | אָֽמְרוּ֙ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
Where | אַיֵּ֣ה | ʾayyē | ah-YAY |
Lord? the is | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
handle that they and | וְתֹפְשֵׂ֤י | wĕtōpĕśê | veh-toh-feh-SAY |
the law | הַתּוֹרָה֙ | hattôrāh | ha-toh-RA |
knew | לֹ֣א | lōʾ | loh |
me not: | יְדָע֔וּנִי | yĕdāʿûnî | yeh-da-OO-nee |
pastors the | וְהָרֹעִ֖ים | wĕhārōʿîm | veh-ha-roh-EEM |
also transgressed | פָּ֣שְׁעוּ | pāšĕʿû | PA-sheh-oo |
prophets the and me, against | בִ֑י | bî | vee |
prophesied | וְהַנְּבִיאִים֙ | wĕhannĕbîʾîm | veh-ha-neh-vee-EEM |
Baal, by | נִבְּא֣וּ | nibbĕʾû | nee-beh-OO |
and walked | בַבַּ֔עַל | babbaʿal | va-BA-al |
after | וְאַחֲרֵ֥י | wĕʾaḥărê | veh-ah-huh-RAY |
things that do not | לֹֽא | lōʾ | loh |
profit. | יוֹעִ֖לוּ | yôʿilû | yoh-EE-loo |
הָלָֽכוּ׃ | hālākû | ha-la-HOO |