यर्मिया 2:20
“हे यहूदाका मानिसहरू हो! धेरै अघि तिमीहरूले जुवा हटा यौ। मैले तिमीहरूलाई जुन डोरीले नियन्त्रण गेर्थें त्यो तिमीहरूले छिनायौ। तिमीहरूले मलाह भन्यौ, ‘म तपाईंको सेवा गर्दिन।’ तिमी प्रत्येक अग्लो पर्वतमाथि र प्रत्येक हरियो रूखमनि सुत्ने वेश्या झैं हौ।
For | כִּ֣י | kî | kee |
of old time | מֵעוֹלָ֞ם | mēʿôlām | may-oh-LAHM |
I have broken | שָׁבַ֣רְתִּי | šābartî | sha-VAHR-tee |
yoke, thy | עֻלֵּ֗ךְ | ʿullēk | oo-LAKE |
and burst | נִתַּ֙קְתִּי֙ | nittaqtiy | nee-TAHK-TEE |
thy bands; | מֽוֹסְרוֹתַ֔יִךְ | môsĕrôtayik | moh-seh-roh-TA-yeek |
and thou saidst, | וַתֹּאמְרִ֖י | wattōʾmĕrî | va-toh-meh-REE |
not will I | לֹ֣א | lōʾ | loh |
transgress; | אֶעֱב֑דֹ | ʾeʿĕbdō | eh-AVE-doh |
when | כִּ֣י | kî | kee |
upon | עַֽל | ʿal | al |
every | כָּל | kāl | kahl |
high | גִּבְעָ֞ה | gibʿâ | ɡeev-AH |
hill | גְּבֹהָ֗ה | gĕbōhâ | ɡeh-voh-HA |
under and | וְתַ֙חַת֙ | wĕtaḥat | veh-TA-HAHT |
every | כָּל | kāl | kahl |
green | עֵ֣ץ | ʿēṣ | ayts |
tree | רַעֲנָ֔ן | raʿănān | ra-uh-NAHN |
thou | אַ֖תְּ | ʾat | at |
wanderest, | צֹעָ֥ה | ṣōʿâ | tsoh-AH |
playing the harlot. | זֹנָֽה׃ | zōnâ | zoh-NA |