Bible

यशैया 52:2 in Nepali

Isaiah 52:2
धूलो टक्टकाऊ। आफ्ना आश्चर्य पोषाकहरू लगाऊ! यरूशलेम, सियोनको छोरी, तिमी कैदी थियौ। तर अहिले, आफ्नो साङ्गलाहरूबाट मुक्त छौ जुन बन्धन तिम्रा घाँटी वरिपरि बाँधिएका थिए।

Isaiah 52:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.

American Standard Version (ASV)
Shake thyself from the dust; arise, sit `on thy throne', O Jerusalem: loose thyself from the bonds of thy neck, O captive daughter of Zion.

Bible in Basic English (BBE)
Make yourself clean from the dust; up! and take the seat of your power, O Jerusalem: the bands of your neck are loose, O prisoned daughter of Zion.

Darby English Bible (DBY)
Shake thyself from the dust; arise, sit down, Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, captive daughter of Zion.

World English Bible (WEB)
Shake yourself from the dust; arise, sit [on your throne], Jerusalem: loose yourself from the bonds of your neck, captive daughter of Zion.

Young's Literal Translation (YLT)
Shake thyself from dust, arise, sit, O Jerusalem, Bands of thy neck have loosed themselves, O captive, daughter of Zion.

Shake thyself הִתְנַעֲרִ֧י nāʿar na-AR
from the dust; מֵעָפָ֛ר ʿāpār ah-FAHR
arise, ק֥וּמִי qûm koom
sit down, שְּׁבִ֖י yāšab ya-SHAHV
O Jerusalem: יְרֽוּשָׁלִָ֑ם yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM
loose thyself הִֽתְפַּתְּחִו֙ pātaḥ pa-TAHK
from the bands מוֹסְרֵ֣י môsēr moh-SARE
of thy neck, צַוָּארֵ֔ךְ ṣawwār tsa-WAHR
O captive שְׁבִיָּ֖ה šĕbî sheh-VEE
daughter בַּת bat baht
of Zion. צִיּֽוֹן׃ ṣiyyôn tsee-YONE



Read Full Chapter : Isaiah 52

Nepali Bible