यशैया 30:23
त्यस समय, परमप्रभुले तिमीहरूका निम्ति वर्षा पठाई दिनुहुनेछ। तिमीहरूले भूमिमा बिऊहरू रोप्नेछौ, अनि त्यस भूमिले तिमीहरूका निम्ति खाद्यान्न उप्जाई दिनेछ। तिमीहरूले प्रशस्त बाली पाउनेछौ। आफ्ना पाल्तु पशुहरूका लागि त्यस भूमिले प्रशस्त मात्रामा खाद्यन्न दिनेछ। त्यहाँ तिमीहरूका भेंडाका लागि विस्तृत र्खक हुनेछ।
Then shall he give | וְנָתַן֩ | wĕnātan | veh-na-TAHN |
rain the | מְטַ֨ר | mĕṭar | meh-TAHR |
of thy seed, | זַרְעֲךָ֜ | zarʿăkā | zahr-uh-HA |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
sow shalt thou | תִּזְרַ֣ע | tizraʿ | teez-RA |
אֶת | ʾet | et | |
the ground | הָאֲדָמָ֗ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
withal; and bread | וְלֶ֙חֶם֙ | wĕleḥem | veh-LEH-HEM |
increase the of | תְּבוּאַ֣ת | tĕbûʾat | teh-voo-AT |
of the earth, | הָֽאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
be shall it and | וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
fat | דָשֵׁ֖ן | dāšēn | da-SHANE |
plenteous: and | וְשָׁמֵ֑ן | wĕšāmēn | veh-sha-MANE |
in that | יִרְעֶ֥ה | yirʿe | yeer-EH |
day | מִקְנֶ֛יךָ | miqnêkā | meek-NAY-ha |
cattle thy shall | בַּיּ֥וֹם | bayyôm | BA-yome |
feed | הַה֖וּא | hahûʾ | ha-HOO |
in large | כַּ֥ר | kar | kahr |
pastures. | נִרְחָֽב׃ | nirḥāb | neer-HAHV |